"to meet the additional requirements" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتلبية الاحتياجات الإضافية
        
    • للوفاء بالاحتياجات الإضافية
        
    • من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية
        
    • لتغطية الاحتياجات الإضافية
        
    • لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية
        
    • للوفاء بالاحتياجات اﻹضافية للسلطة
        
    • تلبية هذه الاحتياجات الإضافية
        
    The lower output resulted from the reconfiguration of the troop deployment to meet the additional requirements for day and night patrols UN يُعزى تدني الناتج إلى إعادة تشكيل القوات ونشرها لتلبية الاحتياجات الإضافية اللازمة لتسيير دوريات نهارية وليلية
    The Secretariat had sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements. UN وأضاف بأن الأمانة العامة قد سعت إلى تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية.
    However, every possible effort would be made to meet the additional requirements of $34,900, arising under section 24, Human rights, from within the available resources of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN ومع ذلك، سيجري بذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات الإضافية بقيمة 900 34 دولار، الناشئة تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من ضمن الموارد المتاحة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    It is not possible at this stage to identify activities within section 6 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium in order to meet the additional requirements. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 6 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين للوفاء بالاحتياجات الإضافية.
    As a result, related unutilized resources were used to meet the additional requirements related to the deployment of the intervention brigade, for which no provision had been made. UN ونتيجة لذلك، استعملت موارد غير مستخدمة لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بنشر لواء التدخل، لم يكن قد رصد لها أي اعتماد.
    It expects that during the remainder of the biennium, the Secretary-General will continue to make every effort to meet the additional requirements from within existing capacity. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام، خلال الفترة المتبقية من فترة السنتين، بذل كل الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية من ضمن القدرات المتوافرة.
    16. The Secretariat has sought to identify areas from which resources can be redeployed to meet the additional requirements relating to the conference-servicing and other support services referred to in paragraph 12 above. UN 16 - وسعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن نقل الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد لتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه.
    In the same resolution, the Assembly decided to appropriate $17.7 million and to apportion the same amount among Member States to meet the additional requirements of UNTAC. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة رصد مبلغ قدره 17.7 مليون دولار وتقسيمه بين الدول الأعضاء لتلبية الاحتياجات الإضافية للسلطة الانتقالية.
    15. Efforts would be made to meet the additional requirements for conference servicing within the provision of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 15 - وذكر أن الجهود ستُبذل لتلبية الاحتياجات الإضافية لخدمة المؤتمرات في حدود مخصصات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    7. The Secretariat has sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements relating to conference services for the biennium 2010-2011 as set out in table 1. UN 7 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المشار إليه في الجدول 1 أعلاه.
    10. The Secretariat has sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements relating to the conference services and other conference support services referred to in paragraph 9 above. UN 10 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات دعم المؤتمرات الأخرى المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه.
    However, every possible effort will be made to meet the additional requirements of $100,700 from within the available resources, approved under sections 2 and 24 of the programme budget for the biennium 2012-2013. UN بيد أنه ستبذل كل الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الإضافية وقدرها 700 100 دولار من الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار البابين 2 و 24 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    All possible efforts have been made to meet the additional requirements of $1,747,000 from within available resources approved under sections 2 and 23 of the programme budget for the biennium 2010-2011 and to report thereon in the second performance report for the biennium 2010-2011. UN وقد بذلت جميع الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 747 1 دولار من الموارد المتاحة المعتمدة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    Integrated service routers with service-ready engines and additional 10 kVA uninterruptible power supply systems to meet the additional requirements for new county support bases UN مسارات الخدمة المتكاملة وأدوات الخدمة الجاهزة والأجهزة الإضافية لنظام الإمداد المتواصل بالطاقة - 10 كيلو فولت/ أمبير - لتلبية الاحتياجات الإضافية لقواعد دعم المقاطعات
    However every possible effort would be made to meet the additional requirements of $25,000 under section 24, Human rights, from within the available resources of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN إلا أنه ستبذل قصارى الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 25 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من ضمن الموارد المتاحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    14. The Secretariat has sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements relating to the substantive support to the Committee and the conference-servicing and other support services requirements referred to in paragraph 9 above. UN 14 - وقد سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن نقل الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية فيما يتصل بالاحتياجات من الدعم الفني للجنة، وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى، المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه.
    42. It is not possible at this stage to identify activities within sections 2, 23, 27 and 28E of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium in order to meet the additional requirements. UN 42 - ولم يتيسر في هذه المرحلة تحديد أية أنشطة في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين لتلبية الاحتياجات الإضافية.
    It is not possible at this stage to identify activities within section 6 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium in order to meet the additional requirements. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 6 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين للوفاء بالاحتياجات الإضافية.
    152. Every possible effort would be made to meet the additional requirements of $120,600 from within the available resources approved under section 24, Human rights, of the programme budget for the biennium 2012-2013, however. UN 152 - ومع ذلك لن يؤل جهد من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 600 120 دولار من ضمن الموارد المتاحة المعتمدة تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    39. The Secretariat has sought to identify areas from which resources can be redeployed to meet the additional requirements. UN 39 - تسعى الأمانة العامة لتبيان المجالات التي يمكن نقل موارد منها لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد.
    Every effort will be made to meet the additional requirements within the current appropriation, and the actual costs will be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. UN ومن هذه الناحية سوف تبذل كل الجهود لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، كما أن النفقات الفعلية سوف ترد في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    (b) The appropriation of the additional amount of $17,724,400 gross ($21,232,600 net) and the assessment thereof to meet the additional requirements of UNTAC; UN )ب( اعتماد مبلغ إضافي قيمته اﻹجمالية ٤٠٠ ٧٢٤ ١٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ٢٣٢ ٢١ دولار( وقسمته كأنصبة مقررة للوفاء بالاحتياجات اﻹضافية للسلطة الانتقالية؛
    Given that the terms of resolution 14/1 of the Human Rights Council, result from an extraordinary ad hoc event, it is proposed to meet the additional requirements of $483,800 to implement the terms of the resolution, through a commitment authority under the programme budget for the biennium 2010-2011. UN ونظرا إلى أن أحكام قرار مجلس حقوق الإنسان 14/1 قد ترتبت على حدث غير عادي وعرضي، فإنه يقترح تلبية هذه الاحتياجات الإضافية البالغة 800 483 دولار لتنفيذ أحكام القرار، من خلال سلطة التزام في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus