In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster to Member States and peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدم من خلال القائمة إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام. |
The panel had made a number of recommendations, some of which were addressed directly to Member States and others to JIU. | UN | وإن الفريق قدّم عدداً من التوصيات التي وجِّه بعضها مباشرة إلى الدول الأعضاء والبعض الآخر إلى وحدة التفتيش المشتركة. |
Training recognition visits to Member States and sponsorship of participants | UN | زيارات إلى الدول الأعضاء للتعرف على التدريب وكفالة المشاركين |
31. A sound system of accountability, embracing both accountability of the Secretariat to Member States and accountability of individual staff members, is fundamental. | UN | 31 - إن نظاما سليما للمساءلة، يضم كلا من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء ومساءلة فرادى الموظفين، هو أمر أساسي. |
The report contains three recommendations addressed to the Secretary-General of the United Nations and agencies of the United Nations system, as well as to Member States and intergovernmental bodies. | UN | ويتضمن التقرير ثلاث توصيات موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك الى الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية. |
In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster to Member States and peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدّم من خلال القائمة إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام. |
:: Briefings to Member States and others on peacekeeping activities and accomplishments | UN | :: إحاطات إلى الدول الأعضاء وغيرها عن أنشطة وإنجازات حفظ السلام |
Briefings to Member States and others on peacekeeping activities and accomplishments | UN | إحاطات إلى الدول الأعضاء وغيرها عن أنشطة وإنجازات حفظ السلام |
In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster in its first year of operation to Member States and peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدّم بالقائمة في سنتها الأولى إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام. |
An important element of cooperation among the Committees is the coordination of visits to Member States and of participation at relevant conferences and workshops. | UN | وينعكس أحد العناصر الهامة للتعاون فيما بين اللجان في تنسيق الزيارات إلى الدول الأعضاء وفي المشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل ذات الصلة. |
A website should be set up to convey information on senior appointments to Member States and potential candidates. | UN | وينبغي إنشاء موقع شبكي لنقل المعلومات عن تعيينات كبار المديرين إلى الدول الأعضاء والمرشحين المحتملين. |
In addition, it has sent a number of communications to Member States and private institutions seeking contributions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بعثت الشعبة بعدد من الرسائل إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الخاصة تطلب منها تقديم تبرعات. |
Briefings to Member States and donor countries, as and when required, on UNIFIL operational issues | UN | تقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء والبلدان المانحة، عند الاقتضاء، بشأن المسائل المتصلة بعمليات اليونيفيل |
Formulate policy recommendations addressed to Member States and the United Nations system | UN | صياغة توصيات السياسات الموجهة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة |
I commend its analysis and recommendations to Member States and to a wide global audience. | UN | وأشيد بتحليل الفريق وتوصياته المقدمة إلى الدول الأعضاء وإلى جمهور عالمي واسع النطاق. |
Amounts relating to closed peacekeeping missions to be returned to Member States and balances proposed to be retained | UN | المبالغ المتصلة ببعثات حفظ السلام المغلقة التي سترد إلى الدول الأعضاء والأرصدة المقترح إبقاؤها |
Timely issuance of assessments to Member States and periodic reminders of pledged voluntary contributions. | UN | إصدار الأنصبة المقررة إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب والتذكير الدوري بالتبرعات المعلنة. |
The Executive Director was thus accountable to Member States and other parties for the management of the secretariats, including for procurement activities. | UN | وبالتالي أصبح المدير التنفيذي مسؤولاً أمام الدول الأعضاء والأطراف الأخرى عن إدارة الأمانات، ومن ذلك على سبيل المثال أنشطة الشراء. |
The Council also requested the Secretary-General to provide, upon request, advisory services and practical assistance to Member States, and to conduct regional workshops and training programmes, and called upon Member States to extend their full cooperation in performing that task. | UN | كما طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم الى الدول اﻷعضاء، عند طلبها، خدمات استشارية ومساعدة عملية، وأن يعقد حلقات عمل وبرامج تدريبية اقليمية، وطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقدم تعاونها الكامل في أداء هذه المهمة. |
Recognizing that violence against migrants, migrant workers and their families poses a serious challenge to Member States and requires multilateral cooperation among all countries for its eradication, | UN | وإذ تقر بأن العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم يشكل تحديا خطيرا للدول الأعضاء وأن القضاء عليه يتطلب تعاونا متعدد الأطراف بين جميع البلدان، |
The table, now being finalized taking into account the comments received, will be made available to Member States and international organizations upon publication. | UN | ويجري اﻵن الانتهاء من وضع الجدول مع مراعاة التعليقات الواردة؛ وسيتم توزيعه على الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية فور نشره. |
A strategy for providing training support to Member States and peacekeeping training centres and institutions was developed over the course of the year, in consultation with key stakeholders. | UN | أُعدت خلال العام الجاري، بالتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، استراتيجية لتوفير الدعم في مجال التدريب للدول الأعضاء ومراكز التدريب على حفظ السلام. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure broad dissemination of the vacancy announcement for the post of his representative for the investment of the assets of the Fund, including circulating notes verbales to Member States and targeting industry publications and relevant institutions to allow for a competitive pool of candidates. | UN | وتوصي اللجنةُ الاستشارية بأن يُطلبَ إلى الأمين العام ضمان النشر الواسع النطاق للإعلان الصادر عن شغور وظيفة ممثله المعني باستثمار أصول الصندوق، بما في ذلك تعميم المذكرات الشفوية على الدول الأعضاء والإعلان في المنشورات المتخصصة والمؤسسات ذات الصلة حتى يتسنى تكوين مجموعة تنافسية من المرشحين. |
15.34 The strategy will focus on providing well-targeted technical support to Member States and the regional economic communities to improve their capacities to sustain their economic, social and political transformation, with particular focus on regional integration, within the overall framework of NEPAD and other internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | 15-34 وستركز الاستراتيجية على تقديم دعم تقني موجه بإحكام للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على الحفاظ على تحولها الاقتصادي والاجتماعي والسياسي، مع التركيز بصفة خاصة على التكامل الإقليمي، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة وأهداف التنمية الأخرى المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
In particular, his delegation supported the Department of Economic and Social Affairs as being at the core of the development pillar of the United Nations; it provided an important service to Member States and was responsible for the United Nations Development Plan. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد بشكل خاص إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها في صلب ركيزة التنمية في الأمم المتحدة؛ وهي تقدم خدمة هامة للدول الأعضاء وتتولى المسؤولية عن خطة الأمم المتحدة الإنمائية. |
The strategy will focus on providing greater technical support to Member States and the Central African regional economic communities with a view to improving their capacities for economic analysis, including sectoral development and regional integration, particularly in areas of priority to Central Africa. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في وسط أفريقيا بهدف تحسين قدراتها على التحليل الاقتصادي بما في ذلك التنمية القطاعية، والتكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية لوسط أفريقيا. |
Information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers on the First Committee QuickFirst Web site < https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf > . | UN | الدائمين الحصول على المعلومات المتعلقة باللجنة الأولى في موقعها الشبكي في بوابة QuickFirst على العنوان التالي https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf. |
The President will present to Member States and observers a list of candidates to be proposed at least two weeks prior to the beginning of the session in which the Council will consider the appointments. | UN | وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل. |
The Council would also request the Secretary-General to provide, upon request, advisory services and practical assistance to Member States and conduct regional workshops and training programmes, calling upon Member States to extend their full cooperation in performing such a task. | UN | ويطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم، عند الطلب، الخدمات الاستشارية والمساعدة العملية إلى الدول اﻷعضاء وأن يضطلع بتنظيم حلقات عمل وبرامج تدريبية، طالبا إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا في أداء هذه المهمة. |
Commends the scholarly standard of the studies prepared by ISESCO on its vision and efforts in the area of strengthening dialogue between civilizations, adopts the studies, and calls upon ISESCO to distribute them to Member States and relevant Organizations. | UN | 6 - يشيد بالمستوى العلمي للدراسة التي أعدتها الإيسيسكو حول رؤيتها وجهودها في مجال تعزيز الحوار بين الحضارات وتعتمدها ويدعوها إلى توزيع هذه الدراسة على الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة. |