"to member states in implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الدول الأعضاء في تنفيذ
        
    • للدول الأعضاء في تنفيذ
        
    • للدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ
        
    • إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ
        
    • الدول اﻷعضاء في تنفيذ
        
    • للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتنفيذ
        
    During the reporting period, the Regional Centre provided support to Member States in implementing international and regional disarmament instruments through over 70 assistance initiatives. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّم المركز الإقليمي الدعم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ صكوك نزع السلاح الدولية والإقليمية من خلال أكثر من 70 مبادرة لتقديم المساعدة.
    Secondly, we need full adherence to the relevant IAEA nuclear safety instruments and efforts to ensure that the Agency provides essential assistance and expertise to Member States in implementing their safety obligations. UN ثانيا، نحن بحاجة إلى التقيد التام بصكوك السلامة النووية ذات الصلة للوكالة والجهود المبذولة لضمان تقديم الوكالة المساعدة الضرورية والخبرة الفنية إلى الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالسلامة.
    " (a) Expression of satisfaction over the support provided to Member States in implementing the programme of action. " UN " (أ) الإعراب عن الارتياح إزاء الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل " .
    Besides the normative functions, IAEA provides expertise and technical assistance to Member States in implementing their safety obligations. UN فبجانب مهامها المعيارية، تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخبرات الفنية والمساعدة التقنية للدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها الخاصة بالسلامة.
    “2. The present Action Plan is offered as guidance to Member States in implementing the above-mentioned commitments. UN " ٢ - توفر خطة العمل الحالية ارشادات للدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ تلك الالتزامات.
    (e) Encourage the Interagency Panel, its secretariat and its members to continue to provide technical assistance to Member States in implementing international standards and the guidance note of the Secretary-General on the United Nations approach to justice for children, in particular through joint programming; UN (هـ) تشجيع الفريق المشترك بين الوكالات وأمانته وأعضائه على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ المعايير الدولية ومذكرة الأمين العام التوجيهية حول نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال، ولا سيما من خلال البرمجة المشتركة؛
    The Action Plan is offered as guidance to Member States in implementing the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and in meeting the objectives of the twentieth special session of the General Assembly. UN ٥- ان خطة العمل معروضة كتوجيه تسترشد به الدول اﻷعضاء في تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وفي تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    The action plan would offer guidance to Member States in implementing the commitments of the Declaration and would focus on the need to design demand reduction campaigns and programmes to meet the needs of the population in general, as well as those of specific population groups, taking into account differences in gender, culture and education and paying special attention to youth. UN ومن شأن خطة العمل هذه أن توفر المشورة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات الناشئة عن اﻹعلان تركز على ضرورة تنظيم حملات وبرامج لخفض الطلب من أجل الوفاء باحتياجات السكان بصفة عامة، فضلا عن احتياجات فئات سكانية محددة، مع مراعاة الاختلافات في الجنس، والثقافة والتعليم، وإيلاء اهتمام خاص للشباب.
    " (a) Expression of satisfaction over the support provided to Member States in implementing the programme of action. " UN " (أ) الإعراب عن الارتياح إزاء الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل " .
    " (a) Expression of satisfaction over the support provided to Member States in implementing the programme of action. " UN " (أ) الإعراب عن الارتياح إزاء الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل " .
    " (a) Expression of satisfaction over the support provided to Member States in implementing the programme of action. " UN " (أ) الإعراب عن الارتياح إزاء الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل " .
    Assistance will also be provided to Member States in implementing key recommendations of the Secretary-General's Millennium Development Goals Africa Steering Group and the outcomes of the 2008 high-level meeting on Africa's development needs. UN كما ستقدَّم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ التوصيات الرئيسية للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا التابع للأمين العام ونتائج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Underlining the importance of the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime to Member States in implementing the Organized Crime Convention and the Trafficking in Persons Protocol, and welcoming the development of tools enabling their application, in particular the general framework for action to implement the Protocol, UN وإذ تؤكّد على أهمية الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبرتوكول الاتجار بالأشخاص، وترحّب بوضع الأدوات التي تُيسِّر تطبيقهما، وخصوصا إطار العمل العام لتنفيذ البروتوكول،
    It advocates for and supports reforms, including through the provision of technical advice and assistance to Member States in implementing their international obligations and recommendations adopted by human rights bodies and mechanisms in the field of equality and non-discrimination. UN وتدعو المفوضية للإصلاحات وتدعمها من خلال وسائل تشمل تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها الدولية والتوصيات التي اعتمدتها هيئات وآليات حقوق الإنسان في مجال المساواة وعدم التمييز.
    UNODC has placed its focus thus far on developing an information base, especially on the involvement of organized criminal groups and their modus operandi, to allow the informed delivery of technical assistance to Member States in implementing the Migrants Protocol. UN 60- وقد ركَّز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حتى الآن، على وضع قاعدة معلومات، وبخاصة عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة وأساليب عملها، وذلك لإتاحة تقديم المساعدة التقنية بناء على المعلومات إلى الدول الأعضاء في تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    Provides assistance to Member States in implementing the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict (2002). UN تقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (2002).
    We also take this opportunity to commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its work in providing guidance and support to Member States in implementing provisions of the Convention. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضاً لنشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملها في تقديم الإرشاد والدعم للدول الأعضاء في تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية.
    He highlighted the publishing on the Committee's website of an " implementation assistance notice " , which contains information that might be useful to Member States in implementing their obligations under the relevant resolutions, and urged States to redouble their efforts to ensure full implementation in the light of a reported sanctions violation. UN وسلط الضوء على قيام اللجنة بنشر ' ' مذكرة المساعدة على التنفيذ`` في موقعها على شبكة الإنترنت، تتضمن معلومات قد تكون مفيدة للدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة، وحث الدول على مضاعفة جهودها لكفالة التنفيذ الكامل في ضوء تقارير تفيد وقوع انتهاك للجزاءات.
    We also take the opportunity to commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as well as its partners, such as the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), for continuing to provide guidance and support to Member States in implementing the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ونغتنم أيضا هذه الفرصة للثناء على شعبة شؤون المحيطات وقاع البحار، وعلى شركائها، من قبيل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار)، لاستمرارها في تقديم التوجيه والدعم للدول الأعضاء في تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    2. The present Action Plan is offered as guidance to Member States in implementing the above-mentioned commitments. UN ٢ - توفر خطة العمل الحالية إرشادات للدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ تلك الالتزامات.
    2. The present Action Plan is offered as guidance to Member States in implementing the above-mentioned commitments. UN ٢ - توفر خطة العمل الحالية ارشادات للدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ تلك الالتزامات .
    (g) Encourage the Interagency Panel, its secretariat and its members to continue to provide technical assistance to Member States in implementing international standards and to further increase their cooperation in sharing information and in pooling their capacities and resources in order to increase the effectiveness of programme implementation, including through joint programming and the development of common tools and awareness-raising; UN (ز) أن تشجِّع الفريق المشترك بين الوكالات وأمانته وأعضاءه على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ المعايير الدولية وعلى زيادة تعاونها وعلى تبادل المعلومات وحشد قدراتها ومواردها من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج، بطرق منها البرمجة المشتركة ووضع أدوات مشتركة وإذكاء الوعي؛
    157. Much remains to be done by the secretariat to reorient the programme from standard-setting towards a greater emphasis on assistance to Member States in implementing standards and in researching issues relating to transnational and organized crime. UN ١٥٧- وما زال يتعين على اﻷمانة أن تقوم بالشيء الكثير ﻹعادة توجيه البرنامج من برنامج يحدد المعايير إلى برنامج يركز بقدر أكبر على مساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ المعايير وفي بحث المواضيع ذات الصلة بالجريمة عبر الوطنية والجريمة المنظمة.
    5. Since 1992, and pursuant to General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, the programme has been undergoing a reorientation from standard setting to a greater emphasis on assistance to Member States in implementing standards and norms and in meeting the challenges of crime prevention and criminal justice as set forth in the statement of principles and programme of action contained in the annex to resolution 46/152. UN ٥ - ومنذ عام ١٩٩٢، وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/١٥٢، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ يشهد البرنامج عملية إعادة توجيه من وضع المعايير إلى إيلاء مزيد من التركيز إلى تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتنفيذ المعايير والقواعد ومواجهة التحديات المتمثلة في منع الجريمة والعدالة الجنائية على النحو المبين في إعلان المبادئ وبرنامج العمل الواردين في مرفق القرار ٤٦/١٥٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus