"to men in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الرجال في
        
    • للرجل في
        
    • للرجال في
        
    • الى الرجال في
        
    • بالرجل في
        
    • مع الرجل في
        
    • مع الرجل من
        
    • إلى الرجل في
        
    • الى الرجال ضمن
        
    • مع الرجال فيما
        
    • مقارنة بالرجال في
        
    • إلى رجال في
        
    • الرجال الذين هم في
        
    • إلى الرجال بين
        
    • بالمقارنة مع الرجال في
        
    Ratio of women to men in tertiary education UN نسبة النساء إلى الرجال في التعليم الجامعي
    She requested statistics on the ratio of women to men in the teaching profession. UN وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم.
    Workingwomen have lost jobs in the industry sector and yielded their place to men in the service sector and in the informal sector in general. UN وقد فقدت المرأة وظائف في قطاع الصناعة وخلّت مكانها للرجل في قطاع الخدمات والقطاع غير الرسمي بصورة عامة.
    This traditional practice teaches that women and girls are to be subordinate to men in matters of sexuality. UN وهذه الممارسة التقليدية تلقن خضوع النساء والفتيات للرجال في المسائل الجنسية.
    English Page Table 1. Ratio of women to men in total, urban and rural UN نسبة النساء الى الرجال في مجموع سكان الحضر والريف
    Women have also made rapid gains in relation to men in advanced training for law and business. UN كما حقت المرأة مكاسب سريعة مقارنة بالرجل في التدريب المتقدم في مجالي القانون واﻷعمال التجارية.
    Kuwaiti women are equal to men in professional rights and responsibilities and in the right to hold public positions. UN تتساوى المرأة الكويتية مع الرجل في الحقوق والواجبات الوظيفية وفي تقلد الوظائف العامة.
    However, the de facto situation is that women remain unequal to men in terms of rights and opportunities because of a combination of traditional and cultural practices and certain laws that are contrary to the spirit, if not the letter, of the principle of equality. UN بيد أن الوضع الفعلي هو أن المرأة لا تزال غير متساوية مع الرجل من حيث الحقوق والفرص، بسبب مجموعة من الممارسات التقليدية والثقافية وبعض القوانين التي تخالف روحا، إن لم يكن نصا، مبدأ المساواة.
    Presence of women compared to men in the judiciary system (year 2007) UN وجود المرأة ونسبتها إلى الرجل في المؤسسات القضائية (عام 2007) الوظائف
    Attention continued to be paid to social benefits to women and the ratio of women to men in positions of leadership. UN ولا يزال يولى الاهتمام للاستحقاقات الاجتماعية للمرأة ونسبة النساء إلى الرجال في مناصب القيادة.
    The ratio of women to men in high-status jobs has also increased, although women still constitute a minority of workers at the highest levels. UN كما ارتفعت أيضا نسبة النساء إلى الرجال في الوظائف العليا، رغم أنهن لا زلن يشكلن أقلية من العمال في أعلى المستويات.
    The ratio of literate women to men in the age group UN وبلغت نسبة النساء الملمات بالقراءة والكتابة إلى الرجال في الفئة العمرية 15-24 عاما 0.88 في الفترة
    Whilst the figures do not reflect the ratio of women to men in society, they are, in part at least, a reflection of the number of women in the profession with the appropriate experience. UN وفي حين أن الأرقام لا تعكس نسبة النساء إلى الرجال في المجتمع، فهي تمثل انعكاسا جزئيا على الأقل لعدد النساء في المهنة ممن لديهن خبرة مناسبة.
    The ratio of women to men in education institutions has been almost invariable for a number of years. UN 593- ولم تشهد نسبة النساء إلى الرجال في مؤسسات التعليم تغييراً ملحوظاً خلال عدة سنوات.
    22. In Africa, the ratio of women to men in agriculture grew from 68 to 71 per cent. UN ٢٢ - وفي افريقيا، زادت نسبة النساء إلى الرجال في مجال الزراعة من ٦٨ إلى ٧١ في المائة.
    Special measures to achieve this goal include a recruitment target of a 3:2 ratio of women to men in new hires. UN وتشمل التدابير الخاصة والمتعلقة بتحقيق هذا الهدف تحديد نسبة 3 إلى 2 في تعيين المرأة بالمقارنة للرجل في الوظائف الجديدة.
    4. Average ratio of women to men in professional and technical, and UN متوسط نسبة النساء للرجال في الوظائف الفنية والتقنية واﻹدارية والتنظيمية، ١٩٧٠-١٩٩٠
    Table 1. Ratio of women to men in UNICEF Professional staff by level, alternate years, 1985-1993 UN الجدول ١ - نسبة النساء الى الرجال في وظائف الفئة الفنية في اليونيسيف حسب الرتبة والسنوات البديلة، ١٩٨٥-١٩٩٣
    The Charter both safeguarded women's rights and established their equality to men in marriage and divorce. UN وهذا الميثاق يحمي حقوق المرأة ويقرر مساواتها بالرجل في الزواج والطلاق.
    66. JS2 stated that, despite legislative change in 2013, women were not equal to men in public and political life and described the low or absent representation of women as ministers and in the presidential positions. UN ٦٦- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن المرأة تبقى غير متساوية مع الرجل في الحياة العامة والسياسية، بالرغم من تعديل التشريعات في عام 2013، ووصفت تمثيلها بالمنخفض أو المنعدم في المناصب الوزارية والرئاسية.
    However, the de facto situation is that women remain unequal to men in terms of rights and opportunities because of a combination of traditional and cultural practices and certain laws that are contrary to the spirit, if not the letter, of the principle of equality. UN بيد أن الوضع الفعلي هو أن المرأة لا تزال غير متساوية مع الرجل من حيث الحقوق والفرص، بسبب مجموعة من الممارسات التقليدية والثقافية وبعض القوانين التي تخالف روحا، إن لم يكن نصا، مبدأ المساواة.
    That is not extended to men in the same situation. UN وهذا لا يمتد إلى الرجل في نفس الحالة.
    2. Average ratio of women to men in the economically active population, 1970-1990 . 8 UN متوسط نسبة النساء الى الرجال ضمن السكان النشطين اقتصاديا، ١٩٧٠-١٩٩٠
    Although rural women are virtually equal to men in education terms, most of them possessing secondary and higher specialist education, it is still rare to find a woman in a managerial post in a rural area. UN وبرغم أن نساء الريف متساويات تماما مع الرجال فيما يتصل بالتعليم، فإن معظمهن حصّلن تعليما ثانويا أو تعليما متخصصا أعلى، ومع ذلك فقلّما تجد امرأة في منصب المدير بمنطقة ريفية.
    Please provide data on the number of women compared to men in traditional and non-traditional fields of study in tertiary institutions, and trends over time. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء مقارنة بالرجال في حقول الدراسة التقليدية وغير التقليدية في مؤسسات التعليم العالي، والاتجاهات المتعلقة بهذا المضمار بمرور الزمن.
    Gus writes letters to men in prison. Open Subtitles -يكتب (غاس) رسائل إلى رجال في السجن . -ماذا؟
    The right should, therefore, be extended to men in the same situation. UN ولذلك، ينبغي أن يوسع هذا الحق ليشمل الرجال الذين هم في نفس الوضع.
    However, an estimate of the gender composition of migration can be seen from the ratio of women to men in urban and rural populations compared to the national average. UN ومع ذلك، يمكن التوصل إلى تقدير لهيكل الهجرة، من حيث نسبة الجنسين فيها، بمقارنة نسبة النساء إلى الرجال بين سكان الحضر والريف بالمتوسط الوطني.
    16. Ms. Manalo welcomed the higher level of voting by women as compared to men in Jordan, but wished to know the percentages involved and what steps could be taken to encourage even more women to vote. UN 16 - السيدة مانالو: قالت إنها ترحب بارتفاع نسبة التصويت بين النساء بالمقارنة مع الرجال في الأردن، لكنها تود معرفة النسب المئوية في ذلك والخطوات التي يمكن اتخاذها لتشجيع مزيد من النساء على التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus