"to military and police personnel" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • إلى بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • لأفراد الجيش والشرطة
        
    Comparison of support staff to military and police personnel UN مقارنة موظفي الدعم بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Comparison of support staff to military and police personnel UN مقارنة موظفي الدعم بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    The higher output was attributable to the increased transportation provided to military and police personnel UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في خدمات النقل المقدمة إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    :: 4 training-the-trainer courses for 96 peacekeeping trainers from Member States, 6 training recognition visits and 4 mobile training visits in support of the predeployment training provided by Member States to military and police personnel for United Nations field operations UN :: تنظيم أربع دورات لتدريب المدربين من أجل 96 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، والقيام بست زيارات لإقرار برامج التدريب و 4 زيارات لتقديم تدريب متنقل دعما للتدريب السابق على النشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يشاركون في العمليات الميدانية للأمم المتحدة
    Language programmes will be provided to military and police personnel of the Operation. G. Quick-impact projects UN وستتاح برامج تعليم اللغات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للعملية.
    :: 1 standard induction package is provided to human rights components to enable them to deliver effective human rights inductions to military and police personnel, as relevant to mandate and functions UN :: تقديم مجموعة توجيهات معيارية لعناصر حقوق الإنسان لتمكينها من تنفيذ توجيهات فعالة في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في ما له صلة بالولاية والوظائف
    Previously, the security management system was not applicable to military and police personnel. UN وكانت شبكة الإدارة الأمنية لا تطبق في السابق على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Funds were redeployed from operational requirements to military and police personnel and civilian personnel to cover increases in mission subsistence allowance rates and national staff salary scales. UN نُقلت الأموال من بند الاحتياجات التشغيلية إلى بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين من أجل تغطية الزيادات في معدلات بدلات الإقامة الشهرية وجداول مرتبات الموظفين الوطنيين.
    59. Reduced requirements with respect to military and police personnel were attributable to lower actual expenditures for the purchase of ration packs. UN 59 - ويُعزى تدني الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى انخفاض النفقات المتحملة فعلا لشراء مجموعات الإعاشة.
    29. Statistics on the relation of civilian support staff to military and police personnel are given in paragraphs 304 to 306 of the Board's report. UN 29 - وترد في الفقرات من 304 إلى 306 من تقرير المجلس إحصاءات عن علاقة موظفي الدعم المدنيين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    As at 30 June 2011, UNMIL had reduced the amounts owed by former UNMIL personnel that were more than 1 year old to $2,024. These amounts pertain to military and police personnel who had left the Mission with pending vehicle accident cases. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، قلصت البعثة المبالغ التي يدين بها موظفو البعثة السابقون التي كانت مستحقة لأكثر من سنة إلى 024 2 دولارا، وتتعلق هذه المبالغ بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين تركوا البعثة دون أن يُبت في حوادث مركبات كانوا طرفا فيها.
    The Committee notes that there is underexpenditure of $63.4 million relating to military and police personnel (or 2.2 per cent), while expenditure for civilian personnel was overspent by $21.5 million for the same period (or 1.2 per cent). UN وتشير اللجنة إلى وجود نقصان قدره 63.4 مليون دولار يشمل النفقات المتصلة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (أي بنسبة قدرها 2.2 في المائة)، في حين أن هناك زيادة في نفقات الموظفين المدنيين قدرها 21.5 مليون دولار عن الفترة ذاتها (أي بنسبة قدرها 1.2 في المائة).
    As mandated by the Security Council under the terms of its resolution 2066 (2012), cost reductions with respect to military and police personnel is attributable primarily to the drawdown in the strength of military contingent personnel, which is offset in part by increased costs associated with the deployment of three additional formed police units. UN وعملا بالتكليف الصادر من مجلس الأمن بموجب أحكام القرار 2066 (2012)، يعزى الانخفاض في التكاليف فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى التخفيض التدريجي في قوام أفراد الوحدات العسكرية، يقابله، جزئيا، زيادة في التكاليف المرتبطة بنشر ثلاث وحدات إضافية من وحدات الشرطة المشكلة.
    12. In this connection, the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that MINUSTAH expects underexpenditure with respect to military and police personnel owing to reductions in the authorized strength, pursuant to Security Council resolution 2070 (2012), resulting in higher projected average vacancy rates compared with budgeted rates as well as the non-deployment of a West African formed police unit. UN 12 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية من واقع المعلومات التكميلية التي قُدمت لها إلى أن البعثة تتوقع حدوث حالات قصور في الإنفاق فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسبب التخفيضات في القوام المأذون به، عملا بقرار مجلس الأمن 2070 (2012) مما يؤدي إلى ارتفاع متوسط معدلات الشغور مقارنة بالمعدلات المدرجة في الميزانية، فضلا عن عدم نشر وحدة شرطة مشكّلة لغرب أفريقيا.
    :: 3 train-the-trainers courses for 72 peacekeeping trainers from Member States, 6 training recognition visits, 2 mobile training visits, and training development in support of the predeployment training provided by Member States to military and police personnel for field operations UN :: تنظيم ثلاث دورات لتدريب المدربين من أجل 72 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار برامج التدريب، و زيارتين لتقديم تدريب متنقل، والتدريب لدعم التدريب السابق على النشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل العمليات الميدانية
    :: 3 training-of-trainers courses for 72 peacekeeping trainers from Member States, 8 training recognition visits, 3 mobile training support activities, and training development in support of the predeployment training provided by Member States to military and police personnel for United Nations peacekeeping operations UN :: تنظيم ثلاث دورات تدريبية لفائدة 72 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار برامج التدريب، والقيام بثلاثة أنشطة في مجال دعم التدريب المتنقل وتطوير التدريب دعما للتدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للمشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    3 training-of-trainers courses for 72 peacekeeping trainers from Member States, 8 training recognition visits, 3 mobile training support activities, and training development in support of the predeployment training provided by Member States to military and police personnel for United Nations peacekeeping operations UN تنظيم 3 دورات لتدريب المدربين لفائدة 72 مدرباً في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، والقيام بـ 8 زيارات لإقرار برامج التدريب، وتنظيم 3 أنشطة دعم لتقديم تدريب متنقل، وتطوير التدريب لدعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    OHCHR continued to provide training to military and police personnel deployed or to be deployed to peacekeeping operations on gender issues, women's rights and trafficking. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين نشروا أو سيتم نشرهم في عمليات حفظ السلام، وذلك بشأن المسائل الجنسانية، وحقوق المرأة، والاتجار بالبشر.
    In addition, BINUB, with financial and technical support from UNICEF and UNHCR, continued to provide training on human rights and children's rights, including special focus on the prevention of sexual and gender-based violence, to military and police personnel. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المكتب المتكامل بدعم مالي وتقني من اليونيسيف والمفوضية، توفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بشأن حقوق الإنسان وحقوق الطفل، بما في ذلك التركيز بشكل خاص على منع العنف الجنسي والجنساني.
    The United Nations itself needs to be equipped with the right civilian capacities in the field, drawing on the full range of global expertise and deploying it efficiently, as a complement to military and police personnel. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة نفسها مجهزة بالقدرات المدنية الملائمة في الميدان، بالاعتماد على المجموعة الكاملة من الخبرات العالمية وتوظيفها بكفاءة، باعتبارها عنصراً مكملاً للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    11. The Advisory Committee notes that there is no indication as to what exceptional measures were extended after the catastrophe to military and police personnel provided by Member States, in particular in relation to the rest and recuperation break outside the Mission. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية غياب أي إشارة إلى نوع التدابير الاستثنائية التي طبقت عقب الكارثة على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المقدمين من الدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتعلق بفترة الراحة والاستجمام خارج منطقة البعثة.
    Funds were redeployed to military and police personnel mainly to cover additional requirements for travel on rotation of military contingents and formed police units and to civilian personnel mainly to cover additional requirements for international staff salaries, common staff costs and staff assessment. UN نقلت الأموال إلى بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا لتغطية الاحتياجات الإضافية للسفر بالتناوب للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، وإلى بند الموظفين المدنيين أساسا لتغطية الاحتياجات الإضافية من مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    23. The Committee welcomes the human rights training provided to military and police personnel and, in particular, the training in the investigation of cases of enforced disappearance given to officials of the Public Prosecution Service. UN 23- تلاحظ اللجنة مع الارتياح توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الجيش والشرطة الوطنية، وبخاصة التدريب على التحقيق في حالات الاختفاء القسري المقدم للموظفين العموميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus