"to modern technology" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التكنولوجيا الحديثة
        
    • إلى التكنولوجيا الحديثة
        
    • إلى التكنولوجيا العصرية
        
    There is thus a natural wish to increase access to modern technology and promote technology transfer. UN ومن ثم هناك رغبة طبيعية في زيادة الحصول على التكنولوجيا الحديثة وتعزيز نقل التكنولوجيا.
    Lack of resources and access to modern technology UN نقص الموارد وسبل الحصول على التكنولوجيا الحديثة
    Access to modern technology and information-sharing, especially in the regional and subregional context, can serve as an important basis for improving human security. UN وإن الحصول على التكنولوجيا الحديثة وتبادل المعلومات، وخاصة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي، يمكن أن يوفر أساسا مهما لتحسين الأمن البشري.
    Goal-8 aims to ensure increased and better aid, free trade and access to modern technology. UN ويقضي الهدف 8 بضمان زيادة المعونة المقدمة وتحسينها، وضمان حرية التجارة وفرص الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة.
    Provision of access to modern technology can also help. UN كما يساعد في ذلك إتاحة إمكانية نفاذ المرأة إلى التكنولوجيا الحديثة.
    The Philippines stressed the need for improving land-use policy to help farmers adopt adaptation measures and gain access to modern technology. UN وأكدت الفلبين على الحاجة إلى تحسين سياسة استخدام الأراضي لمساعدة المزارعين على اعتماد تدابير التكيف والوصول إلى التكنولوجيا العصرية.
    They are also deprived of the opportunities of education and access to modern technology. UN كما أنها محرومة من فرص التعليم والحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    53. The least developed countries needed full access to modern technology and know-how at an affordable price. UN 53 - وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى الحصول بشكل تام على التكنولوجيا الحديثة والدراية الفنية بسعر معقول.
    It was crucial for peacekeepers to receive sufficient training and have access to protective equipment, and that field missions should had access to modern technology, on a case by case basis. UN ولذا فإنه من الأهمية بمكان الحرص على تلقي حفظة السلام للتدريب الكافي، وحصولهم على معدات الحماية، فضلا عن حصول البعثات الميدانية على التكنولوجيا الحديثة على أساس كل حالة على حدة.
    In that connection better terms of trade, improved access to developed country markets and access to modern technology were essential. UN وذكر في هذا الصدد أنه من المهم تحسين الشروط التجارية وتسهيل دخول أسواق البلدان المتقدمة النمو وإتاحة الحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    NGOs work in inadequate offices, with difficult access to modern technology, which means that their protection work is limited in scope. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية في مكاتب غير ملائمة وتواجه صعوبة في الحصول على التكنولوجيا الحديثة مما يعني محدودية مجال عمل الحماية الذي تقوم به.
    Whereas some developing countries have in place the right mix of reforms, institutions and programmes and will no doubt benefit from information and communication technologies, most are likely to be mired in a cycle of low income, poverty and growing disparity in access to modern technology. UN فإذا كانت بعض البلدان النامية قد نفذت أو أنشأت مزيجا مناسبا من الإصلاحات والمؤسسات والبرامج، ولا شك في أنها ستستفيد من تكنولوجيا المعلومات والاتصال، من المرجح أن تتخبط الغالبية في حلقة مفرغة من المداخيل المنخفضة والفقر وتزايد التفاوت في الحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    Several Permanent Representatives, including those of Algeria and Peru, spoke of the importance of technology transfer, that those who have access to modern technology must find appropriate ways to share those tools of the future with the rest of the world so that opportunities can be shared as well -- and we agree. UN وتكلم عدة ممثلين دائمين، منهم ممثلو بيرو والجزائر، عن أهمية نقل التكنولوجيا، وعن أن من لديهم إمكانيات الحصول على التكنولوجيا الحديثة لا بد وأن يجدوا طرقا مناسبة لإطلاع بقية العالم على أدوات المستقبل هذه لكي يمكن الاشتراك في الفرص أيضا، ونتفق معهم.
    Without wider access to technology and innovation, however, this process has the potential to widen the gap between those who have access to modern technology and those who do not. UN غير أن هذه العملية قد تؤدي، في حال عدم توسيع نطاق فرص الحصول على التكنولوجيا والابتكار، إلى اتساع الفجوة بين الأشخاص الذين تتوفر لهم فرص الحصول على التكنولوجيا الحديثة وأولئك الذين لا تتوفر لهم تلك الفرص.
    During the reporting period, the organization initiated a pilot project in Madagascar on working and learning together, to provide access to modern technology and decent employment through training in information and communications technology for young people and through a traditional crafts cooperative for adults. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمة مشروعاً تجريبياً في مدغشقر عن العمل والتعلم المشترك، يستهدف توفير إمكانية الحصول على التكنولوجيا الحديثة والعمل اللائق من خلال تدريب الشباب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومن خلال جمعية تعاونية للحرف التقليدية التي يعمل بها البالغون.
    24. Modernizing land planning and administrative systems has not always resulted in greater transparency, and many developing countries still lack access to modern technology as a tool for improved land-use planning, especially at the local level. UN 24 - لم يؤد تحديث تخطيط الأراضي والنظم الإدارية دوما إلى مزيد من الشفافية، وما زال عدد كبير من البلدان النامية يفتقر لإمكانية الحصول على التكنولوجيا الحديثة بوصفها أداة للتخطيط لاستخدام أفضل للأراضي، لا سيما على الصعيد المحلي.
    It was critical to improve agricultural infrastructure and access to modern technology, address water shortages and ensure regional cooperation in transboundary water management. UN وعلق أهمية كبرى على تحسين الهياكل الأساسية الزراعية والوصول إلى التكنولوجيا الحديثة ومعالجة مشاكل نقص المياه وضمان التعاون الإقليمي في إدارة المياه العابرة للحدود.
    Non-access to modern technology has resulted in the low levels of productivity and the lack of competitiveness of products exported by many African countries. UN إن عدم الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة قد أدى إلى هبوط مستويات الإنتاجية وعدم قدرة المنتجات التي يصدرها كثير من البلدان الأفريقية على التنافس.
    The free and balanced flow of information was essential for disseminating a culture of peace and strengthening sustainable development programmes, especially in developing countries, where it was difficult for people to have access to modern technology. UN وقال إن توجب التدفق الحر والمتوازن للمعلومات ضروري لنشر ثقافة السلام، وتعزيز برامج التنمية المستدامة، خاصة في البلدان النامية التي يصعب فيها على الناس الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة.
    38. He stressed the important role of UNCTAD in dealing with a wide range of trade and development problems and encouraged it to continue its studies aimed at giving developing countries access to modern technology in the fields of production, administration and marketing. UN 38 - وشدد على أهمية الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في معالجة طائفة عريضة من المشاكل التجارية والإنمائية، وشجع المتكلم الأونكتاد على مواصلة دراساته التي تستهدف إمكانية وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا الحديثة في مجالات الإنتاج والإدارة والتسويق.
    She urged the advanced countries and international development institutions to implement the recommendations and resolutions adopted at international development conferences with regard to the provision of financial assistance and access to modern technology so that developing countries could build their economies and improve their living conditions. UN وحثت البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التنمية الدولية على تنفيذ التوصيات والقرارات المعتمدة في مؤتمرات التنمية الوطنية من أجل توفير المساعدة المالية وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة حتى يمكن للبلدان النامية من أن تبني اقتصاداتها وتعمل على تحسين مستويات معيشتها.
    18. The spokesperson for the African Group (South Africa) said that the Commission’s discussions should take into account firstly the international dimension of the issues raised and secondly African reality, in which some countries were dealing with issues of clustering, strategic partnership and technology transfers, while others were still grappling with issues of training, information, finance and access to modern technology. UN ٨١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )جنوب أفريقيا( إن مناقشات اللجان ينبغي أن تضع في الحسبان أولاً البعد الدولي للقضايا المثارة وثانياً الواقع اﻷفريقي، الذي تقوم فيه بعض البلدان بتناول قضايا التجميع والشراكات الاستراتيجية وعمليات نقل التكنولوجيا، بينما ما زال البعض اﻵخر يحاول التغلب على قضايا التدريب والمعلومات والتمويل والوصول إلى التكنولوجيا العصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus