"to monitor and evaluate progress in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرصد وتقييم التقدم المحرز في
        
    • من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في
        
    • في رصد وتقييم التقدم المحرز في
        
    • ورصد وتقييم التقدم المحرز في
        
    • لرصد وتقييم التقدم الحاصل في
        
    • لرصد وتقييم ما يُحرز من تقدم في
        
    • برصد وتقييم التقدم المحرز في
        
    • رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال
        
    55. Monitoring and Evaluation: Efforts to monitor and evaluate progress in assisting survivors are measured against the National Strategy for Persons with Disabilities. UN 55- الرصد والتقييم: تُقاس الجهود المبذولة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مساعدة الناجين بناءً على الاستراتيجية الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (m) Instrument to monitor and evaluate progress in the implementation of health for all strategies (WHO-2); UN )م( صك لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصحة لجميع الاستراتيجيات (WHO-2)؛
    The Committee recommends that the State party further ensure that NCHR is provided with adequate human, financial and technical resources and that it has facilities to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels as well as to receive, investigate and address complaints from children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمركز الموارد البشرية والمالية والفنية الكافية، فضلاً عن المرافق اللازمة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتلقي الشكاوى المقدمة من الأطفال والتحقيق فيها ومعالجتها.
    404. The Committee encourages the State party to consider the establishment of an independent national human rights institution, taking into account the Committee's general comment No. 2 on national human rights institutions, to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels. UN 404- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    32. The Committee emphasizes the importance of setting up an independent mechanism with the mandate regularly to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels. UN 32- تشدد اللجنة على أهمية إنشاء آلية مستقلة تتمثل ولايتها في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي بانتظام.
    20. The Committee regrets the absence of disaggregated statistical data on the extent of poverty in the State party's report, particularly among refugees and the immigrant population, and notes that the State party has yet to adopt an official poverty line, which would enable the State party to define the extent of poverty and to monitor and evaluate progress in alleviating poverty. UN 20- وتأسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم في تقريرها بياناتٍ إحصائية مفصلة عن مستوى الفقر، ولا سيما في أوساط اللاجئين والمهاجرين، وتلاحظ أنها لم تعتمد بعد خطاً رسمياً للفقر يمكنها من تحديد مستوى الفقر ورصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التخفيف من وطأة الفقر.
    What Government review mechanism is in place to examine and propose revisions to textbooks with the aim of eliminating gender stereotypes, including a timetable to monitor and evaluate progress in this regard? The report also indicates that two thirds of the Teacher Training Institutes (IUFM) offer future educators courses on promoting equality in the classroom. UN ما هي الآلية التي وضعتها الحكومة لفحص الكتب المدرسية واقتراح تنقيحها بهدف القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، بما في ذلك وضع جدول زمني لرصد وتقييم التقدم الحاصل في هذا الشأن؟ يشير التقرير أيضا إلى أن ثلثي معاهد تدريب المدرسين تعطي متدربيها دروسا في تشجيع المساواة في حجرات الدرس.
    It also calls on the Government to make gender equality a priority and to develop a holistic and integrated policy for the implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men, including a timetable to monitor and evaluate progress in this regard. UN وهي تدعو أيضا الحكومة إلى أن تضع المساواة بين الجنسين ضمن أولوياتها وأن تضع سياسة متكاملة وموحدة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة على أن تشمل هذه السياسة جدولا زمنيا لرصد وتقييم ما يُحرز من تقدم في هذا الصدد.
    2. The Committee, in its concluding comments of 2001 called for the development of a holistic and integrated policy for the implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men, including a timetable to monitor and evaluate progress in this regard. UN 2 - دعت اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2001 إلى وضع سياسة شاملة ومتكاملة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك وضع جدول زمني لرصد وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    36. The Committee recommended the establishment of an independent mechanism to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention. In response to that recommendation, the following remarks are in order. The National Council on Family Affairs is the main umbrella organization mandated to monitor and evaluate the implementation of the Convention at the national level. UN 36- توصية اللجنة بإنشاء مؤسسة مستقلة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، يعتبر المجلس الوطني لشؤون الأسرة المظلة الرئيسية لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على مستوى المملكة.
    The Committee recommends that the State party further ensure that NCHR is provided with adequate human, financial and technical resources and that it has facilities to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels as well as to receive, investigate and address complaints from children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمركز الموارد البشرية والمالية والفنية الكافية، فضلاً عن المرافق اللازمة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتلقي الشكاوى المقدمة من الأطفال والتحقيق فيها ومعالجتها.
    ∙ The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality should prepare a catalogue of accountability measures, including performance indicators, to monitor and evaluate progress in mainstreaming. UN • ينبغي أن تقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بإعداد قائمة مبوبة لتدابير المساءلة، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء، لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    (a) Establish independent human rights institutions in the German-speaking Community and at the federal level, in accordance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134), to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention. UN (أ) إنشاء مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان في إطار الطائفة الناطقة بالألمانية وعلى الصعيد الاتحادي، وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134)، لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party establish an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels. UN كما وقد أوصت اللجنة " بإنشاء مؤسسة مستقلة ووطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي.
    In its general comment No. 15, the Committee on the Rights of the Child emphasized the importance of assessment tools in the use of resources and the need to develop measurable indicators to monitor and evaluate progress in the implementation of such rights. UN وقد أكدت لجنة حقوق الطفل، في تعليقها العام رقم 15، أهمية أدوات التقييم في استخدام الموارد وضرورة وضع مؤشرات قابلة للقياس لرصد وتقييم التقدم المحرز في إعمال هذه الحقوق().
    14. The Committee is concerned about the limited progress made towards establishing an independent mechanism in compliance with the Paris Principles to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention, and to receive and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 14- تشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية التقدم المحرز في مجال إنشاء آلية مستقلة في ظلّ الامتثال لمبادئ باريس لرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية، وتلقي ومعالجة الشكاوى التي يقدمها الأطفال فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    284. The Committee encourages the State party to continue its discussions relating to the establishment, in accordance with the Paris Principles relating to the status of national institutions (General Assembly resolution 48/134), of a national human rights institution to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention. UN 284- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مناقشاتها المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134)، لرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    542. The Committee recommends that the State party establish an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles and the Committee's general comment No. 2, to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels. UN 542- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس والتعليق العام رقم 2 للجنة، من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي.
    300. The Committee encourages the State party to consider the establishment of an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles relating to the status of national institutions (General Assembly resolution 48/134), to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and, if appropriate, at the local level. UN 300- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134)، من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيد المحلي.
    The United Kingdom, under its 2008 Local Government Performance Framework, introduced a `planning to adapt'indicator for local authorities and partners to monitor and evaluate progress in adapting to climate change. UN 33- وقد أدخلت المملكة المتحدة، ضمن إطار تقيم أداء الحكومة المحلية الذي أعدته في عام 2008، مؤشر " التخطيط من أجل التكيف " كي تستخدمه السلطات المحلية والشركاء في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التكيف مع تغير المناخ.
    (c) Establish poverty indicators and an official poverty line, which will enable the State party to define the extent of poverty and to monitor and evaluate progress in alleviating poverty and improving the standard of living for children in the State party; UN (ج) أن تحدد مؤشرات للفقر وخط الفقر الرسمي الأمر الذي يمكن الدولة الطرف من تعريف درجة الفقر ورصد وتقييم التقدم المحرز في تخفيف حدة الفقر وتحسين مستوى معيشة الأطفال في الدولة الطرف؛
    701. Some countries created databases with data disaggregated by sex to monitor and evaluate progress in areas such as violence against women, health and the labour market. UN 701- وأنشأت بعض البلدان قواعد بيانات ذات بيانات تضم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس لرصد وتقييم التقدم الحاصل في مجالات كالعنف ضد المرأة، والصحة وسوق العمل.
    3. The Committee, in its concluding comments of 2000,1 called for the development of a holistic and integrated policy for the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (General Assembly resolution 34/180, annex) and the achievement of equality between women and men, including a timetable to monitor and evaluate progress in this regard. UN 3 - وكانت اللجنة قد دعت في تعليقاتها الختامية لعام 2000() إلى وضع سياسة شاملة ومتكاملة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة (قرار الجمعية العامة 34/180، المرفق) وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل على أن تشمل هذه السياسة جدولا زمنيا لرصد وتقييم ما يُحرز من تقدم في هذا الصدد.
    11. The Committee emphasizes the importance of setting up an independent mechanism with the mandate regularly to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels. UN 11- تؤكد اللجنة على أهمية إقامة آلية مستقلة مناطة بولاية القيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي.
    The Committee regrets the absence of disaggregated statistical data on the extent of poverty in the State party's report, particularly among refugees and the immigrant population, and notes that the State party has yet to adopt an official poverty line, which would enable the State party to define the incidence and depth of poverty and to monitor and evaluate progress in alleviating poverty. UN 17- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لـم تورد في تقريرها بيانات إحصائية مصنفة عن مستوى الفقر، ولا سيما في أوساط اللاجئين والمهاجرين، وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خط فقر رسمياً يمكّنها من تحديد مدى انتشاره وشدته ومن رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التخفيف من وطأة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus