"to monitor implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرصد تنفيذ
        
    • رصد تنفيذ
        
    • لمتابعة تنفيذ
        
    • ورصد تنفيذ
        
    • لمراقبة تنفيذ
        
    • أن يرصد تنفيذ
        
    It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue. UN كما اتخذت خطوات لرصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت بشكل ملموس في تقديم تقاريرها.
    The meeting also agreed to set up a mechanism to monitor implementation of the Work Plan. UN كما اتفق الاجتماع على إنشاء آلية لرصد تنفيذ خطة العمل.
    The follow-up committee established to monitor implementation of the recommendations adopted during the inclusive political dialogue had come into immediate operation, had held its first session and was functioning well. UN وقال إن لجنة المتابعة التي أنشئت لرصد تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت أثناء الحوار السياسي الجامع شرعت في العمل على الفور فعقدت دورتها الأولى وتؤدي عملها بصورة جيدة.
    32. The Committee continued to monitor implementation of the workplans of the divisions in OIOS and the timelines of reports. UN 32 - وواصلت اللجنة رصد تنفيذ خطط عمل الشُعب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والجداول الزمنية لصدور التقارير.
    The reports say little about indicators to monitor implementation of the Convention. UN ولا تشير التقارير كثيراً إلى المؤشرات المستخدمة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية.
    Institutional mechanisms to monitor implementation of the law are critical. UN وتعد الآليات المؤسسية لرصد تنفيذ القانون حاسمة الأهمية.
    By that resolution the Security Council established a Counter-Terrorism Committee to monitor implementation of the resolution, with the assistance of appropriate expertise. UN وأنشأ مجلس الأمن في ذلك القرار لجنة مكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ القرار.
    The Board is pleased to note that the Office has established a database tracking system to monitor implementation of recommendations. UN ومن دواعي ارتياح المجلس أن المكتب وضع نظاما لتتبع قاعدة البيانات لرصد تنفيذ التوصيات.
    The Assembly also called for the establishment of an open-ended ad hoc working group to monitor implementation of the recommendations of the report. UN كما دعت الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في القرار.
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    For example, there was a system of inspectors in the free zones. That had not been enough, however, to monitor implementation of the law. UN وضربت مثلا فقالت إنه يوجد نظام للتفتيش في المناطق الحرة، ولكنها أضافت أن ذلك وحده لا يكفي لرصد تنفيذ القانون.
    A national committee, composed of officials from the relevant ministries and secretariats, had been established to monitor implementation of the plan. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، مؤلفة من مسؤولين من الوزارات والأمانات ذات الصلة لرصد تنفيذ الخطة.
    The exchange of letters also contains information on the establishment and activities of the follow-up committee to monitor implementation of the Greentree Agreement. UN وتتضمن المراسلات أيضا معلومات عن إنشاء لجنة المتابعة وأنشطة هذه اللجنة لرصد تنفيذ اتفاق غرينتري.
    Accordingly, the Mixed Commission has established a follow-up committee to monitor implementation of the Greentree Agreement. UN وعليه، أُنشئت اللجنة المشتركة كلجنة متابعة لرصد تنفيذ اتفاق غرينتري.
    This system will also be used to monitor implementation of the Platform for Action. UN وسيُستخدم أيضا هذا النظام لرصد تنفيذ منهاج العمل.
    The Committee encourages the State party to involve nongovernmental organizations (NGOs) in its ongoing efforts to monitor implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في الجهود التي تبذلها لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The leaders established a G8 experts group to monitor implementation of those commitments and to contribute to forming a global partnership. UN وأنشأ القادة فريق خبراء لمجموعة الـ 8 لرصد تنفيذ تلك الالتزامات والمساهمة في تشكيل الشراكة العالمية.
    It is also a challenge to monitor implementation of the standards of caesarean section. UN كما يمثل رصد تنفيذ المعايير المطبقة على الولادة القيصرية تحديا بدوره.
    It would take the place of the Follow-up and Action Committee formed after each Summit to monitor implementation of Summit resolutions. UN وتحل محله لجنة المتابعة والتحرك التي كانت تُشكل عقب كل قمة لمتابعة تنفيذ قرارات القمة.
    To provide substantive support to the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and to monitor implementation of relevant resolutions of the General Assembly UN توفير الدعم الفني للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    His delegation supported the idea of establishing a United Nations mechanism to monitor implementation of the Monterrey commitments, following jointly agreed procedures. UN وقال إن وفده يؤيد فكرة إنشاء آلية تابعة للأمم المتحدة لمراقبة تنفيذ التزامات مونتيري، وذلك عقب إجراءات متفق عليها بشكل مشترك.
    3. Further requests the Open-ended Working Group to monitor implementation of the present decision; UN 3 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus