In the case of human settlements partnerships, specific activities included the development of indicators to monitor the effects of environmental risk factors on children's health. | UN | وفي حالة شراكات المستوطنات البشرية، ثمة أنشطة محددة تشمل استحداث مؤشرات لرصد آثار عوامل الخطر البيئي على صحة الأطفال. |
France needed to monitor the effects of the programme on French Polynesia, to make its findings public, and to act promptly to repair any damage and limit any further adverse effects. | UN | وفرنسا بحاجة لرصد آثار البرنامج على بولينيزيا الفرنسية، واﻹعلان عن النتائج التي تتوصل إليها، والعمل فورا على إصلاح ما ترتب على هذا البرنامج من أضرار والحد من أي آثار أخرى ضارة. |
Some Parties proposed developing national drought policies to mitigate the adverse impacts of periodic droughts and indicated their need for a warning system to monitor the effects of drought. | UN | واقترحت بعض الأطراف وضع سياسات وطنية للجفاف للحد من الآثار السلبية المترتبة على حالات الجفاف الدورية، وأشارت إلى حاجتها لنظام إنذار لرصد آثار الجفاف. |
(c) a description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
46. The Netherlands' next report to CEDAW will discuss its recommendation to begin breaking down statistical data by sex and ethnicity so as to monitor the effects of legislation and policy. | UN | 46- وسيناقش تقرير هولندا المقبل المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيتها بالشروع في تصنيف البيانات الاحصائية حسب الجنس والأصل الإثني للتمكن من رصد آثار التشريع والسياسة العامة. |
(c) a description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) A description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) a description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incidents on the marine environment; and | UN | )ج( وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحوادث على البيئة البحرية؛ |
(c) a description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incidents on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحوادث على البيئة البحرية؛ |
They added that there is a need for partnerships in and for Africa to promote the survival, protection and development of African children. Special efforts were needed to monitor the effects of economic adjustment on African children and women and to protect them from adjustment measures. | UN | وأضافت أن هناك حاجة لعمليات التشارك في افريقيا، ومن أجلها، لتعزيز بقاء أطفال افريقيا وحمايتهم ونمائهم؛ وأن هناك حاجة إلى جهود خاصة لرصد آثار التكيف الاقتصادي على أطفال ونساء افريقيا ولحمايتهم من تدابير التكيف. |
(c) a description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) a description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) a description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) A description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incidents on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) A description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incidents on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) a description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) A description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
(c) A description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
This recommended practice for the combined use of archived and up-to-date satellite imagery to monitor the effects of droughts is expected to be used in Central America as soon as it is ready for uploading to the UN-SPIDER knowledge portal. | UN | ومن المتوقَّع أنَّ هذه الممارسة الموصى بها للاستخدام المزدوج للصور الساتلية المحفوظة والحديثة لرصد آثار نوبات الجفاف سوف تُستخدَم في أمريكا الوسطى حالما تصير جاهزة للتحميل في بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر. |
(c) A description of the action being taken by the Contractor to monitor the effects of the incident on the marine environment; and | UN | (ج) وصف التدابير التي يتخذها المتعاقد لرصد آثار الحادث على البيئة البحرية؛ |
198. It is regretted that the State party has failed, since the submission of its seventh periodic report, to comply with its reporting obligations, so it has not been possible for the Committee to monitor the effects of Peru's fight against racial discrimination. | UN | ١٩٨ - مما يؤسف له أن الدولة الطرف لم تقم، منذ أن قدمت تقريرها الدوري السابع، بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، اﻷمر الذي ترتب عليه عدم تمكن اللجنة من رصد آثار مكافحة بيرو للتمييز العنصري. |