"to monitor the human rights situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرصد حالة حقوق الإنسان في
        
    • أن ترصد حالة حقوق الإنسان في
        
    • بحيث تشمل رصد حالة حقوق الإنسان في
        
    • برصد حالة حقوق الإنسان في
        
    A total of 15 staff were deployed over a period of six months to monitor the human rights situation in camps for internally displaced persons and to lead the Protection Cluster. UN ونُشر ما مجموعه 15 موظفاً على فترة ستة أشهر لرصد حالة حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، ولقيادة مجموعة الحماية.
    His delegation took note of the invitation issued by Morocco for the United Nations to examine human rights issues in Western Sahara and proposed that mechanisms to monitor the human rights situation in the Territory should be considered. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يحيط على بالدعوة الموجهة من المغرب إلى المتحدة لدراسة قضايا حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، واقترح النظر في آليات لرصد حالة حقوق الإنسان في الإقليم.
    24. Since July 2011, following the violent demonstration that took place in Malawi, OHCHR and the Malawi Human Rights Commission are working together to monitor the human rights situation in the country. UN 24 - ومنذ تموز/يوليه 2011، وفي أعقاب المظاهرات الدامية التي وقعت في ملاوي، عكفت المفوضية ولجنة حقوق الإنسان في ملاوي على العمل معاً لرصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    6. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in the north of Mali and to report thereon to the Council at its twenty-first session; UN 6- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترصد حالة حقوق الإنسان في شمال جمهورية مالي وأن تقدم إلى المجلس تقريراً عن ذلك في دورته الحادية والعشرين؛
    (a) to monitor the human rights situation in Sri Lanka and to continue to assess progress on relevant national processes; UN (أ) أن ترصد حالة حقوق الإنسان في سري لانكا وتواصل تقييم التقدم المحرز في إطار العمليات الوطنية ذات الصلة؛
    He also requested the United Nations to mandate its mission, MINURSO, to monitor the human rights situation in the occupied areas and to stop the illegal exploration and exploitation of the natural resources of Western Sahara. UN كما طلب إلى الأمم المتحدة توسيع نطاق ولاية بعثتها، بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (Minurso)، بحيث تشمل رصد حالة حقوق الإنسان في المناطق المحتلة ووقف عمليات الاستكشاف والاستغلال غير المشروعة للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    In February 2008, the Government of Mexico and OHCHR signed an agreement on ongoing OHCHR activities in the country, allowing OHCHR to monitor the human rights situation in the country, provide technical advice to the Government on human rights matters and advise other actors at their request; UN وفي شباط/فبراير 2008، وقعت حكومة المكسيك والمفوضية اتفاقاً بشأن الأنشطة المستمرة التي تضطلع بها المفوضية في البلد، مما سمح للمفوضية برصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وتقديم المشورة التقنية إلى الحكومة بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان وتقديم المشورة إلى جهات فاعِلة أخرى عند الطلب؛
    It was gratified that he planned to send a mission to the occupied Palestinian territories and establish an appropriate international presence to monitor the human rights situation in the region. UN وقالت إنه مما يسعدها أن المفوض السامي يعتزم إيفاد بعثة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإقامة وجود دولي مناسب لرصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    247 field missions to monitor the human rights situation in Darfur and confidential weekly reports produced on major human rights violations, including political and social rights. UN إيفاد 247 بعثة ميدانية لرصد حالة حقوق الإنسان في دارفور وإصدار تقارير أسبوعية سرية عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والاجتماعية.
    The Human Rights Office aims to strengthen its capacity to monitor the human rights situation in Iraq and support efforts to ensure a coherent approach to transitional justice, including establishing facts, creating effective accountability mechanisms for past violations, and identifying missing and disappeared individuals. UN ويهدف مكتب حقوق الإنسان إلى تعزيز قدراته لرصد حالة حقوق الإنسان في العراق ودعم الجهود المبذولة لضمان إتباع نهج متماسك لتحقيق العدالة في المرحلة الانتقالية، بما في ذلك إثبات الوقائع وإنشاء آليات مساءلة فعالة عن الانتهاكات الماضية وتحديد هوية الأفراد المفقودين والمختفين.
    In June 2008, OHCHR provided support to the OHCHR country office in Bolivia to monitor the human rights situation in the context of regional referendums. UN وفي حزيران/يونيه 2008، قدمت المفوضية الدعم إلى المكتب القطري التابع للمفوضية في بوليفيا لرصد حالة حقوق الإنسان في سياق إجراء الاستفتاءات الإقليمية.
    In response to the outbreak of violence in the south of Kyrgyzstan in June 2010, OHCHR deployed eight staff in the immediate aftermath of the crisis to monitor the human rights situation in the area. UN ورداً على اندلاع العنف في جنوب قيرغيزستان في حزيران/يونيه 2010، نشرت المفوضية ثمانية موظفين فور اندلاع الأزمة لرصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة المعنية.
    (b) Create mechanisms to monitor the human rights situation in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, and to prevent and remedy violations. UN (ب) إنشاء آليات لرصد حالة حقوق الإنسان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، ولمنع وقوع الانتهاكات وجبر آثار ما يقع منها.
    It had established a national human rights commission in 1997 to monitor the human rights situation in the country; victims could bring violations before it or the regular courts, and it could order the release of detainees and the payment of compensation to victims among other legal and administrative remedies. UN وقامت الحكومة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في عام 1997 لرصد حالة حقوق الإنسان في البلد؛ ويمكن لضحايا الانتهاكات أن يقدموا شكاواهم أمام اللجنة أو المحاكم العادية، ويمكن أن تأمر بالإفراج عن المعتقلين ودفع تعويضات للضحايا من بين السبل القانونية وسبل الانتصاف الإدارية الأخرى.
    (i) The Council should establish a follow-up procedure to monitor the human rights situation in Lebanon, taking into account the conclusions and recommendations of this report; UN (ط) ينبغي للمجلس أن يضع إجراء متابعة لرصد حالة حقوق الإنسان في لبنان، واضعاً في اعتباره الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير؛
    88. Under the terms of paragraph 6 of resolution 20/17, the Human Rights Council invited the United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in the north of Mali and to report thereon to the Council at its twenty-first session. UN 88 - بموجب أحكام الفقرة 6 من القرار 20/17، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترصد حالة حقوق الإنسان في شمال جمهورية مالي وأن تقدم إلى المجلس تقريرا عن ذلك في دورته الحادية والعشرين.
    30. In its resolution 20/17, the Council invited the High Commissioner to monitor the human rights situation in the north of the Republic of Mali and to report thereon to the Council at its twenty-first session. UN 30- طلب المجلس، في قراره 20/17، إلى المفوضة السامية أن ترصد حالة حقوق الإنسان في شمال جمهورية مالي وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    (a) to monitor the human rights situation in Sri Lanka and to continue to assess progress on relevant national processes; UN (أ) أن ترصد حالة حقوق الإنسان في سري لانكا وتواصل تقييم التقدم المحرز في إطار العمليات الوطنية ذات الصلة؛
    31. In its resolution 20/17, the Council invited the High Commissioner to monitor the human rights situation in the north of Mali and to report thereon to the Council at its twenty-first session. UN 31- دعا المجلس، في قراره 20/17، المفوضة السامية إلى أن ترصد حالة حقوق الإنسان في شمال مالي وتقدم إليه تقريراً عن ذلك في دورته الحادية والعشرين.
    The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 17/24, in which the Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in Belarus and to present to the Council, in an interactive dialogue at its twentieth session, a comprehensive report on the human rights situation in Belarus following the presidential election of 19 December 2010. UN يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 17/24 الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترصد حالة حقوق الإنسان في بيلاروس وأن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في إطار الحوار التفاعلي الذي سيُجرى أثناء دورته العشرين، تقريراً شاملاً عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس بعد الانتخابات الرئاسية التي جرت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    3. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in Belarus and to present to the Human Rights Council, in an interactive dialogue to be held at its eighteenth session, an oral report thereon, including on alleged human rights violations committed in Belarus following the presidential election of 19 December 2010; UN 3- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترصد حالة حقوق الإنسان في بيلاروس وأن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في إطار الحوار التفاعلي الذي سيُجرى أثناء دورته الثامنة عشرة، تقريراً شفوياً عن ذلك، يتناول أيضاً انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى ارتكابها في بيلاروس عقب الانتخابات الرئاسية التي جرت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    He also requested the United Nations to mandate its mission, MINURSO, to monitor the human rights situation in the occupied areas and to stop the illegal exploration and exploitation of the natural resources of Western Sahara. UN كما طلب إلى الأمم المتحدة توسيع نطاق ولاية بعثتها، بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (Minurso)، بحيث تشمل رصد حالة حقوق الإنسان في المناطق المحتلة ووقف عمليات الاستكشاف والاستغلال غير المشروعة للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    (b) The United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in Afghanistan, to compile a report on the human rights situation in Afghanistan and to continue and to expand, in collaboration with the Government and to the greatest extent possible, the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights and the rule of law. UN (ب) أن تقوم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، وبإعداد تقرير عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، وأن تعمل، بالتعاون مع الحكومة وإلى أقصى حد ممكن، على مواصلة وتوسيع برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus