"to monitor the implementation of the recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرصد تنفيذ التوصيات
        
    • لرصد تنفيذ توصيات
        
    • برصد تنفيذ التوصيات
        
    • أجل رصد تنفيذ توصيات
        
    • رصد تنفيذ توصيات مجلس
        
    • ومعنيا
        
    Some Members suggested that FAO should maintain a tracking system to monitor the implementation of the recommendations. UN واقترح بعض الأعضاء أن يكون لدى المنظمة نظام تتبّع لرصد تنفيذ التوصيات.
    According to the information available, the Government of Israel has yet to appoint an independent team to monitor the implementation of the recommendations contained in the report of the Commission. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة، يجب على حكومة إسرائيل أن تعّين فريقاً مستقلاً لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة.
    The Council has also set up a group to monitor the implementation of the recommendations related to the Convention. UN كما أنشأ المجلس فريقاً لرصد تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالاتفاقية.
    They pledged to establish a committee to monitor the implementation of the recommendations made by this conference. UN وتعهدوا بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ توصيات هذا المؤتمر.
    Finally, the Secretary-General is requested to designate the already established interdepartmental/ inter-agency task force as the permanent focal point within the Secretariat mandated to monitor the implementation of the recommendations contained in his report. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تعيين فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات التي أنشئت بالفعل كمركز دائم للتنسيق داخل الأمانة العامة، يكلف برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره.
    On the same day, the President signed a decree establishing a national follow-up committee to monitor the implementation of the recommendations. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس مرسوما بإنشاء لجنة وطنية للمتابعة لرصد تنفيذ التوصيات.
    The creation of a mechanism to monitor the implementation of the recommendations contained in the expert's report would greatly enhance the protection afforded to children in conflict situations. UN وأوضح أن إنشاء آلية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة سيعزز الحماية المقدمة لﻷطفال في الصراعات تعزيزا شديدا.
    The act empowers the National Human Rights Commission to monitor the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and to review legislation to ensure that human rights are adequately protected. UN ويمنح القانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان السلطة لرصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة وسلطة مراجعة التشريعات بُغية كفالة حماية حقوق الإنسان بصورة مناسبة.
    With regard to the issues of cross-border mergers and acquisitions and home country measures, UNCTAD needed to find a modality to monitor the implementation of the recommendations made. UN وفيما يتعلق بقضايا عمليات الاندماج والشراء وتدابير بلد المنشأ، يحتاج الأونكتاد إلى البحث عن طريقة لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة.
    3. In its resolution 53/92 of 7 December 1998, the General Assembly established an open-ended working group to monitor the implementation of the recommendations of my report. UN 3 - وفي قرارها 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري.
    2. Pursuant to General Assembly resolution 53/92 of 7 December 1998, an open-ended ad hoc working group of the General Assembly was established to monitor the implementation of the recommendations contained in the 1998 report of the Secretary-General. UN 2 - وعملا بقرار الجمعية العامة 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 أنشئ الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998.
    58. At the same time, the Working Group gave serious consideration to the issues related to its effective functioning and current format as a body established by the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General. UN 58 - وفي الوقت نفسه، نظر الفريق العامل نظرة فاحصة في القضايا المتصلة بفعالية أدائه لوظيفته وشكله الحالي كهيئة أنشأتها الجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    27. In May 2012, the Cabinet appointed a presidential task force to monitor the implementation of the recommendations made by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission. UN 27- عيّن مجلس الوزراء في أيار/مايو 2012 فرقة خاصة رئاسية لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة.
    In response to those resolutions, the President of the General Assembly established in March 2000 an Open-ended Working Group of the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report of 1998 to the Security Council and the General Assembly on Africa. UN واستجابة لهذين القرارين، أنشأ رئيس الجمعية العامة في آذار/مارس 2000 فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لسنة 1998 المقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، والمتعلق بأفريقيا.
    At its fifty-fourth session, the General Assembly requested the President of the Assembly to establish an open-ended ad hoc working group of the Assembly to monitor the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his report of 1998 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (resolution 54/234). UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره لعام 1998 بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 54/234).
    At its fifty-fourth session, the General Assembly requested the President of the Assembly to establish an open-ended ad hoc working group of the Assembly to monitor the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his report of 1998 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (resolution 54/234). UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره لعام 1998 بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 54/234).
    The mechanism will be put in place to monitor the implementation of the recommendations of the Task Force on the Travelling Community in an active way. UN وستنشأ آلية لرصد تنفيذ توصيات قوة العمل المعنية بجماعة الرُحل بأسلوب نشيط.
    A focal point should be established to monitor the implementation of the recommendations of the Expert Meeting. UN وينبغي إنشاء مركز تنسيق لرصد تنفيذ توصيات اجتماع الخبراء.
    :: Facilitation of the establishment of a viable body, comprising national and international stakeholders, to monitor the implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue UN :: تيسير إنشاء هيئة قابلة للاستمرار تضم أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي لرصد تنفيذ توصيات الحوار السياسي الجامع
    In response to those resolutions, the President of the General Assembly established in March 2000 an open-ended ad hoc working group of the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report of 1998 on Africa. UN واستجابة لتلك القرارات، أنشأ رئيس الجمعية العامة في آذار/مارس 2000 فريقا عاملا مفتوح باب العضوية تابعا للجمعية العامة ومعنيا برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لسنة 1998 بشأن أفريقيا.
    OIOS also took note of the corrective action taken by the management of UNCHS and commended it for its decision to establish an Audit Committee to monitor the implementation of the recommendations of OIOS and the Board of Auditors. UN وأضاف قائلا إن مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أحاط علما باﻹجراء التصحيحي الذي اتخذته إدارة المؤتمر وأثنى على المؤتمر لاتخاذه قرارا بإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات من أجل رصد تنفيذ توصيات المكتب ومجلس مراجعي الحسابات.
    7. In general, the organizations had continued to operate effective mechanisms to strengthen oversight in regard to the implementation of audit recommendations, for example, through special committees or by including in the terms of reference of existing committees, a requirement to monitor the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN 7 - واصلت المنظمات بوجه عام تشغيل آليات فعالة من أجل تعزيز الرقابة بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وذلك مثلا، عن طريق لجان خاصة أو بإدراج شرط بشأن رصد تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في اختصاصات اللجان القائمة.
    In response to that report, the General Assembly set up an open-ended Ad Hoc Working Group of the General Assembly on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, to monitor the implementation of the recommendations contained therein. UN واستجابة لهذا التقرير أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية، تابعا للجمعية العامة، ومعنيا بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus