"to monitor these" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرصد هذه
        
    • لرصد تلك
        
    • على رصد هذه
        
    • أجل رصد هذه
        
    • لمراقبة هذه
        
    • ولرصد هذه
        
    Earth observation products were used extensively to monitor these disasters and the overall impact on the economy. UN وقد استخدمت منتجات رصد الأرض على نحو مكثف لرصد هذه الكوارث وأثرها الإجمالي على الاقتصاد.
    UNICEF has continued to develop systems to monitor these indicators at country, regional and global levels. UN وواصلت اليونيسيف تطوير نظم لرصد هذه المؤشرات على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    Monitoring is consistent if the same performance indicators are used and the same assumptions and methodologies are applied to monitor these indicators over time. UN ويكون الرصد متسقاً إذا استُخدمت نفس مؤشرات الأداء وإذا طُبقت نفس الافتراضات والمنهجيات لرصد هذه المؤشرات على مر الوقت.
    The United Kingdom welcomes the steps the Prosecutor is taking to monitor these unacceptable attacks on the civil population of Darfur. UN وترحب المملكة المتحدة بالخطوات التي يتخذها المدعي العام لرصد تلك الاعتداءات غير المقبولة على السكان المدنيين في دارفور.
    The Council calls on the UN missions in the region and AU-RTF to work together to monitor these reports and to develop a common operating picture of the LRA's disposition in the region. UN ويدعو المجلس بعثات الأمم المتحدة في المنطقة وفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي إلى العمل معا على رصد هذه التقارير ووضع صورة تنفيذية موحدة عن تنظيم جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    Monitoring is consistent if the same performance indicators are used and the same assumptions and methodologies are applied to monitor these indicators over time. UN ويكون الرصد متسقاً إذا إستخدمت مؤشرات الأداء وإذا طبقت نفس الإفتراضات والأساليب لرصد هذه المؤشرات مع مرور الزمن.
    It also reviews indicators currently in use or recently identified by other organizations to monitor these interactions, and proposes areas for which new indicators may be needed. UN كما تستعرض الورقة أيضا مؤشرات مستخدمة في الوقت الراهن أو حددتها مؤخرا منظمات أخرى لرصد هذه التفاعلات، واقتراح مجالات قد تلزم فيها مؤشرات جديدة.
    In the framework of the Commission on Human Rights, special rapporteurs have been given mandates to monitor these increasingly frequent phenomena. UN وفي إطار لجنة حقوق اﻹنسان، أعطي المقررون الخاصون ولاية لرصد هذه الظاهرة المتنامية التواتر.
    Appropriate inventory control was established to monitor these items. UN وقد وضع نظام ملائم لمراقبة الموجودات لرصد هذه اﻷصناف.
    83. The LTTE accepted that a framework to monitor these commitments should be put in place. UN 83- ووافقت حركة نمور التحرير على ضرورة وضع إطار لرصد هذه الالتزامات.
    The difficulty is that SOLAS is continually changing, and many maritime administrations do not have sufficient staff to monitor these changes or change their domestic legislation or regulations as necessary. UN والصعوبة هي أن هذه الاتفاقية دائمة التغير، ولا تتوفر للعديد من الإدارات البحرية أعداد كافية من الموظفين لرصد هذه التغيرات أو لتغيير تشريعاتها أو قواعدها التنظيمية حسب ما يقتضيه واقع الحال.
    It is therefore important for the Human Rights Council and the broader international and human rights community to utilize their collective capacity to monitor these undertakings to ensure that parties to conflict honour their commitments. UN وبالتالي، من المهم استخدام القدرة الجماعية لمجلس حقوق الإنسان والمجتمع الدولي ومجتمع حقوق الإنسان الأوسع لرصد هذه التعهدات بغية ضمان وفاء أطراف النزاع بالتزاماتهم.
    It is not difficult to work out methods to monitor these obligations and mechanisms to reprimand those who do not fulfil their obligations, or to compensate the right holders whose rights are not fulfilled. UN وليس صعباً وضع طرائق لرصد هذه الالتزامات أو إنشاء آليات لزجر من لا ينفذ التزاماته أو تعويض أصحاب الحقوق الذين لم تُعمَل حقوقهم.
    UNODC is best placed to monitor these global trends, as it collects, analyses and publishes information and data on the nature, extent and evolution of global drug problems, as well as information on crime. UN والمكتب في موقع يؤهله كأفضل ما يكون التأهيل لرصد هذه الاتجاهات العالمية، حيث يجمع ويحلّل وينشر المعلومات والبيانات عن طبيعة مشاكل المخدرات العالمية ونطاقها وتطوّرها، فضلا عن المعلومات المتعلّقة بالجريمة.
    In the context of the International Tropical Timber Organization (ITTO) year 2000 objective, a set of revised criteria and indicators have been developed, aiming at offering practical assistance to member countries in their efforts towards sustainable forest management, and will provide a measure by which to monitor these. UN وفي إطار هدف سنة ٢٠٠٠ للمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، وضعت مجموعة من المعايير والمؤشرات المنقحة تهدف إلى توفير مساعدة عملية للبلدان اﻷعضاء فيما تبذله من جهود من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات وستوفر مقياسا لرصد هذه الجهود.
    It represents a major step towards standardizing and harmonizing concepts, definitions and methods and in providing policy makers with a consistent set of indicators and descriptive statistics to monitor these interactions. UN كما أنه يمثل خطوة كبرى في سبيل توحيد المفاهيم والتعاريف والطرق ومواءمتها، وتزويد مقرري السياسات بمجموعة متسقة من المؤشرات والإحصاءات الوصفية لرصد تلك التفاعلات.
    The Labour Market Observatory was created in February 2000 to monitor these programmes. UN وقد أنشئ مرصد سوق العمل في شباط/فبراير 2000 لرصد تلك البرامج.
    The technical aspects of the technology could not be comprehensively explained, owing to its complexity and the fact that the participants were not experts, but the participants became more familiar with the equipment and the acute precision that was required to monitor these chemicals. UN ولم يكن ممكناً شرح الجوانب التقنية للتكنولوجيا المستخدمة بصورة شاملة، بسبب تعقدها ولحقيقة أن المشاركين ليسوا خبراء، ولكن المشاركين أصبحوا أكثر إلماماً بالمعدات وبالدقة المتناهية المطلوبة لرصد تلك المواد الكيميائية.
    The Council calls upon the United Nations missions in the region and the African Union Regional Task Force to work together to monitor these reports and to develop a common operating picture of the Lord's Resistance Army's disposition in the region. UN ويهيب المجلس ببعثات الأمم المتحدة في المنطقة وفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي العمل معا على رصد هذه التقارير ووضع تصور موحد للعمليات عن تنظيم جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    Laptops The reconfiguration of the Mission resulted in the relocation of staff from some municipalities to centralized hubs and in additional requirements for laptop users to monitor these municipalities. UN أدت عملية إعادة تشكيل البعثة إلى نقل موظفين من بعض مناطق البلديات إلى محطات مركزية وإلى ظهور احتياجات إضافية تتعلق بمستعملي الحواسيب الحجرية من أجل رصد هذه البلديات.
    A team from the Committee should be invited to monitor these meetings. UN وينبغي دعوة فريق من اللجنة لمراقبة هذه الاجتماعات.
    In order to monitor these rights it maintained close coordination with the specialized agencies of the United Nations system. UN ولرصد هذه الحقوق حافظ المكتب على علاقات تنسيق وثيقة مع الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus