"to monrovia" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مونروفيا
        
    • إلى منروفيا
        
    • في مونروفيا
        
    • من منروفيا
        
    Previously, National Security Agency officers had relied on the goodwill of individuals travelling to Monrovia to deliver their reports to headquarters. UN وكان ضباط وكالة الأمن الوطني يعتمدون في السابق على النوايا الحسنة للأفراد المسافرين إلى مونروفيا لتوصيل تقاريرهم إلى المقر.
    However, delivery of humanitarian aid was temporarily halted for more than two weeks and the pace of aid delivery to other camps closer to Monrovia slowed significantly. UN إلا أن تسليم المعونة الإنسانية توقف مؤقتا طوال أكثر من أسبوعين كما انخفضت وتيرة تسليم المعونة إلى المخيمات الأخرى الأقرب إلى مونروفيا انخفاضا كبيرا.
    Progress is also hampered by the fact that most regional officials must travel to Monrovia to receive their salaries. UN ومن العوامل الأخرى التي تعيق التقدم اضطرار معظم المسؤولين الإقليميين إلى السفر إلى مونروفيا لتلقي مرتباتهم.
    It flew to Monrovia instead. UN غير أن الطائرة اتجهت بدلا من ذلك إلى منروفيا.
    He said those trips from Abidjan to Monrovia were for transportation of ammunition. UN وقد قال إن هذه الرحلات من أبيدجان إلى منروفيا كانت لنقل ذخيرة.
    Four rigid inflatable boats will be deployed to Monrovia and Buchanan. UN وستنشر زوارق قابلة للنفخ ذات هياكل صلبة في مونروفيا وبوكانان.
    Mr. Taylor was subsequently apprehended by the Nigerian authorities on the following day and was immediately flown to Monrovia. UN وألقت سلطات نيجيريا القبض على السيد تيلور في اليوم التالي. ونقل جوا على الفور إلى مونروفيا.
    Its number plates were sent to Monrovia for investigation to establish the vehicle's registered owner. UN وأرسلت أرقام لوحاتها إلى مونروفيا من أجل فحصها لمعرفة مالك المركبة المسجلة باسمه.
    The request was issued on 24 June for an overflight permission for flights from Tripoli to Monrovia for 27 and 28 June. UN وقد صدر الطلب في 24 حزيران/يونيه، للسماح بتحليق رحلات جوية قادمة من طرابلس إلى مونروفيا في 27 و 28 حزيران/يونيه.
    Furthermore, most of the government-appointed local officials were forced to flee to Monrovia during the conflict. UN وعلاوة على ذلك، أُرغِم معظم المسؤولين المحليين المعينين من قبل الحكومة على الفرار إلى مونروفيا في أثناء الصراع.
    Unfortunately for him his seat was next to that of the Chairman of the Panel, who was on the flight from Brussels to Monrovia. UN ومن سوء حظه أن مقعده في الطائرة كان مجاورا لمقعد رئيس فريق الخبراء الذي كان مسافرا من بروكسل إلى مونروفيا.
    Many companies have moved their equipment to Monrovia to prevent looting by rebels. UN وبعد أن قامت كثير من الشركات بنقل معداتها إلى مونروفيا لمنع نهبها على يد المتمردين.
    Police authorities in Zwedru informed the Panel that the weapon had been transferred to Monrovia. UN وأبلغت سلطات الشرطة في زويدرو الفريق أن المسدس نُقِل إلى مونروفيا في وقت سابق.
    The temptation to traffic is further increased when the difficulty and cost of transportation to Monrovia or even regional offices is factored in. UN ويزداد إغراء الاتجار متى أخذنا في الحسبان صعوبة النقل وتكلفته إلى مونروفيا أو حتى إلى المكاتب الإقليمية.
    During the dry season, a significant portion of this production is shipped to Monrovia by both licensed and unlicensed brokers who then, according to industry sources, sell it to two or three major exporters. UN وأثناء موسم الجفاف، يُشحن جزء كبير من هذا الإنتاج إلى مونروفيا عن طريق سماسرة مرخص لهم وسماسرة غير مرخص لهم يبيعون الذهب، وفقاً لمصادر صناعية، إلى اثنين أو ثلاثة مصدّرين رئيسيين.
    All relief agencies, including UNHCR, were evacuated to Monrovia. UN وتم إجلاء جميع وكالات الإغاثة، بما فيها المفوضية، إلى مونروفيا.
    Some 90 unaccompanied minors under the care of the Children Assistance Programme (CAP) were also evacuated to Monrovia. UN وأجلي أيضا إلى مونروفيا نحو ٩٠ قاصرا بلا مرافق كانوا تحت رعاية برنامج مساعدة الطفولة.
    Minin had been key to the transportation of 68 tons of small arms from Burkina Faso to Monrovia in March 1999. UN وأدى مينين دورا رئيسيا في نقل 68 طنا من الأسلحة الصغيرة من بوركينا فاسو إلى منروفيا في آذار/مارس 1999.
    Mohammed Salamé has also travelled regularly from Abidjan to Monrovia and back. UN كما أن محمد سلامه يسافر بانتظام ذهابا وإيابا من أبيدجان إلى منروفيا.
    The programme is also focused on improving the bulk water supply to Monrovia. UN ويتركز اهتمام البرنامج أيضا على زيادة مجمل إمدادات المياه إلى منروفيا.
    Urey’s trip was shortened, and he returned to Monrovia on 28 April 2012. UN وقد اختزلت مدة رحلة يوري وعاد إلى منروفيا يوم 28 نيسان/أبريل 2012.
    Some improvements were noted in the implementation of projects, but progress was mostly limited to Monrovia owing to limited resources. UN ولوحظت بعض جوانب التحسن في تنفيذ المشاريع، لكن معظم التقدم المحرز انحصر في مونروفيا بسبب قلة الموارد.
    Displaced persons and refugees who have fled to Monrovia and across the borders of Guinea and Côte d'Ivoire tell of the horror of indiscriminate killings, torture, rape, destruction of property and looting of personal effects. UN ويحكي المشردون واللاجئون، الذين هربوا من منروفيا وعبروا حدود غينيا وكوت ديفوار، عن بشاعة القتل العشوائي والتعذيب، والاغتصاب، وتدمير الممتلكات، ونهب الممتلكات الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus