"to my heart" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقلبي
        
    • إلى قلبي
        
    • من قلبي
        
    • على قلبي
        
    • لقلبى
        
    • إلى قلبى
        
    • من قلبِي
        
    • إلى قلبِي
        
    • الي قلبي
        
    • تجاة قلبى
        
    • الى قلبي
        
    • من قلبى
        
    • عليﱠ
        
    I tried to talk to you about this after class, but I was wondering if you'd be interested in helping me with something that's near and dear to my heart. Open Subtitles حاولت ان احادثك في هذا بعد الفصل ولكن كنت متسائلا اذا كنت ترغبي في مساعدتي بشيء قريب و غالي لقلبي
    For example, I really liked this girl, so I sent her an e-vite to my heart. Open Subtitles على سبيل المثال, انا حقا معجب بهذه الفتاة لذا فارسلت لها دعوى الكترونية لقلبي
    On the agenda before us, there is one issue which is particularly close to my heart. UN وفي جدول الأعمال المعروض علينا، أدرجت مسألة واحدة قريبة إلى قلبي بصورة خاصة.
    My husband died a couple of years ago so I like to keep it close to my heart. Open Subtitles انه خاتم زواجي السابق زوجي توفي قبل بضعة سنوات لهذا احب ان ابقه قريب من قلبي
    Constantly hearing every principle dear to my heart denounced as treasonable. Open Subtitles أسمع باستمرار كل مبدأ عزيز على قلبي منددّ بقبول الخيانة
    This is my last night, so I would love to sing a song for you that is very close to my heart. Open Subtitles هذه أخر ليلة لى لذا أحب أن أهديكم أغنية إنها قريبة لقلبى
    Noble Banquo, that has no less deserved let me enfold thee and hold thee to my heart. Open Subtitles النبيل بانكو الذى لايقل استحقاقا دعنى احتضنك واضمك إلى قلبى
    YOU KNOW IT'S NOT REALLY THE KEY to my heart, RIGHT? Open Subtitles أنتي تعرفين أنه ليس المفتاح لقلبي فعلا، صحيح؟
    God is punishing me for hurting those closest to my heart. Open Subtitles الرب يُعاقبني بسبب إيذائي لأقرب الناس لقلبي
    In fact, I'm thinking about having a nozzle attached to my heart to make the sucking more convenient. Open Subtitles في الواقع أفكر بزراعة أنبوب شفط لقلبي لكي يتضح مفهوم الإمتصاص
    You killed four of my men who were close to my heart. Open Subtitles لقد قتلت اربعة من رجالي كانوا مقربين لقلبي
    As I have had the honour to serve as Vice-President of the Council this year, the Economic and Social Council has become closer to my heart. UN ونظراً لأنه كان لي شرف العمل نائباً لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام، فقد أصبح المجلس أقرب إلى قلبي.
    I must conclude now by posing the following questions on an issue that is close to my heart and to the hearts of many other women: UN ولا يسعني إلا أن أختتم كلمتى اﻵن بطرح اﻷسئلة التالية بشأن قضية هي قريبة إلى قلبي وإلى قلوب كثير من النساء اﻷخريات:
    I must conclude now by posing the following questions on an issue that is close to my heart and to the hearts of many other women: UN ولا يسعني إلا أن أختتم كلمتى اﻵن بطرح اﻷسئلة التالية بشأن قضية هي قريبة إلى قلبي وإلى قلوب كثير من النساء اﻷخريات:
    The same way I would: close to my heart. Open Subtitles بنفس الطريقة التي كنت سأفعل قريبة من قلبي
    As you all know, the Faith and Fairness Act is very close to my heart. Open Subtitles كما تعلمون جميعكم قانون العدالة والمعتقدات انه قريب جدا من قلبي
    I would like to move now to a subject dear to my heart, Central Africa. UN وأنتقل الآن إلى موضوع عزيز على قلبي هو وسط أفريقيا.
    Thank you, thank you, thank you, thank you and of course, we thank Georgina for the pleasure of this beautiful location, which is very dear to my heart. Open Subtitles شكرا لكم وبالطبع نشكر جورجينا على متعة هذا المكان الجميل وهو عزيز جدا على قلبي
    But I am. Listen to my heart. I am alive. Open Subtitles ولكنى حىّ, استمع لقلبى, اننى حىّ
    Too late, the poison is making its way to my heart Open Subtitles لقد تأخرنا ,السم بدأ يتجه إلى قلبى
    - is very close to my heart. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أن الرابطة قريبة جدا من قلبِي.
    You're the one who taught me to listen to my heart. Open Subtitles أنت الواحد الذي علّمتَني للإستِماع إلى قلبِي.
    My soulmate, listen to my heart. Open Subtitles " يا توأم روحي, إستمعي الي قلبي ."
    "I have come to realise that my duty is to my heart." Open Subtitles "لقد أدركت أن واجبى تجاة قلبى "
    Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace. Open Subtitles لا شيء الان اقرب او اعز الى قلبي من توقيع معاهده السلام العالمي
    I guess I learned that my duty is to my heart. Open Subtitles أظن اننى تعلمت أن واجبى . يكون نابعاً من قلبى
    I hold this topic of climate change most dear to my heart. UN إن هذا الموضوع المتعلق بتغير المناخ عزيز علي جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus