"to my predecessor" - Traduction Anglais en Arabe

    • لسلفي
        
    • إلى سلفي
        
    • إلى رسالتي
        
    • من سلفي
        
    I want to express my gratitude to my predecessor, Mr. Labidi of Tunisia, who held extensive consultations with each of you, and my best wishes to the next President, Ambassador Yevhen Bersheda of Ukraine. UN وأود أن أعرب عن امتناني لسلفي السيد لعبيدي ممثل تونس، الذي أجرى مشاورات مستفيضة مع كل ممثل منكم على حدة، وأتوجه بأطيب التمنيات للرئيس القادم، السفير يفهن بيرشيدا ممثل أوكرانيا.
    I give the floor to my predecessor in the presidency of the Conference, Ambassador Strohal of Austria. UN وأعطي الكلمة الآن لسلفي في رئاسة المؤتمر، السفير ستروهال ممثل النمسا.
    I am also grateful to my predecessor, Ambassador Maiolini, who presided over the first week of the Italian presidency of the Conference. UN كما أعرب عن امتناني لسلفي السفير ميوليني، الذي ترأس الأسبوع الأول من الرئاسة الإيطالية للمؤتمر.
    The merit of the smooth resuming of this Conference's work goes to my predecessor, my esteemed colleague Ambassador Errera of France. UN يرجع الفضل في هذا التواصل السهل والسلس للمؤتمر إلى سلفي الزميل المحترم السفير إيريرا من فرنسا.
    I propose to be energetic in that assignment which has been given me and also to my predecessor and my successor in the inter—sessional period and to be conscientious in ensuring that consultations are open and fair-minded, that I consult widely and openly and that they are most of all transparent to all participants in this Conference. UN وفي نيتي أن أسير بهمة في العمل المعهود إليَّ والذي كان معهوداً إلى سلفي ثم إلى خلفي في فترة ما بين الدورات وأن أعمل بضمير حتى تكون المشاورات مفتوحة وأن تجري بعقل متفتح، وأن أستشير على نطاق واسع ومفتوح على ان تكون المناقشات قبل كل شيء شفافة لجميع المشاركين في هذا المؤتمر.
    I write with reference to my predecessor's letter of 19 December 2003 (S/2003/1193). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1193).
    and because I say this with all due respect to my predecessor, Open Subtitles وبالإضافة إلى وأنا أقول هذا مع كامل الاحترام لسلفي
    First of all, I wish to express my deep gratitude to my predecessor, Ambassador Goonetilleke of Sri Lanka, for the valuable efforts and contribution he made during his presidency. UN وأود أولاً أن أعبر عن عميق امتناني لسلفي السفير غونتليكي من سري لانكا، على الجهود القيمة واﻹسهام الذي قدمه أثناء فترة رئاسته.
    I should like to express my deep appreciation to my predecessor, Mr. Tawfik of Egypt, for so ably and indefatigably guiding the work of the Conference over the last four weeks. UN وأود أن أعرب عن بالغ تقديري لسلفي السيد توفيق، من مصر، لما قام به باقتدار بالغ وبلا ككل من توجيه أعمال المؤتمر على مدى الأسابيع الأربعة الأخيرة.
    Let me express my special appreciation to my predecessor, Ambassador Volker Heinsberg of Germany, for his intensive efforts aimed at facilitating the commencement of the substantive work of the Conference. UN ولا يسعني إلا أن أعبّر عن تقديري الخاص لسلفي السيد فولكر هاينسبرغ، سفير ألمانيا، لما بذلـه من جهود حثيثة أراد بها تيسير مباشرة الأعمال الجوهرية للمؤتمر.
    At the outset, allow me to express my appreciation to my predecessor, Ambassador Vattani of Italy, and all other delegations who have welcomed me so kindly into their midst and for the greetings extended to me. UN في البداية، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقديري لسلفي السفير الايطالي فاتاني، ولجميع الوفود اﻷخرى التي رحبت بي بينها بطريقة لطيفة للغاية وللتحيات التي وجهتها اليﱠ.
    Allow me also to express my deep appreciation and respect to my predecessor Ambassador Antonio de Icaza of Mexico for his commendable efforts to reach a compromise solution to all outstanding issues. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن بالغ تقديري واحترامي لسلفي السفير أنطونيو دي إيكازا من المكسيك على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها من أجل التوصل إلى حل وسط بشأن جميع القضايا المعلقة.
    First of all, I wish to express my deep gratitude to my predecessor, Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, for the valuable efforts and contribution he made during his presidency. UN وأود أولاً وقبل كل شيء، اﻹعراب عن امتناني البالغ لسلفي السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الجهود والمساهمات القيمة التي قدمها خلال رئاسته.
    First of all I would like to express my profound gratitude to my predecessor, Ambassador Grigori Berdennikov of the Russian Federation, for the efforts and talent he displayed during his term of office. UN ولا بد لي أولاً من اﻹعراب عن بالغ امتناني لسلفي السيد غريغوري بِردِنيكوف سفير الاتحاد الروسي على ما بذله من جهود وما أظهره من موهبة أثناء توليه رئاسة المؤتمر.
    With your permission, Mr. Chairman, I should now like to hand over to my predecessor at the Conference on Disarmament, Ambassador Rivasseau, who comes here today in his capacity of President of the Third Review Conference of the Certain Conventional Weapons Convention, to present his report. UN وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، أود الآن أن أحيل الكلمة إلى سلفي في مؤتمر نزع السلاح، السفير ريفاسو، الذي يحضر هنا اليوم بصفته رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، لتقديم تقريره.
    I have the honour to refer to your letter of 7 August 1996 addressed to my predecessor, H.E. Ambassador William Rossier, President of the forty-second session of the Trade and Development Board. UN أتشرف باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ٧ آب/ أغسطس ٦٩٩١ الموجهة إلى سلفي سعادة السفير ويليم روسييه رئيس الدورة الثانية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية.
    God has spoken to me as he spoke to my predecessor, Pope Innocent. Open Subtitles تكلّم الرب معي كما تكلّم إلى سلفي البابا (إنسينت)
    While President Bashir reaffirmed in his letter dated 23 December 2006 to my predecessor the readiness of the Government of the Sudan to start immediately, through the tripartite committee, the implementation of the Addis Ababa conclusions and Abuja communiqué, I have asked the President to reiterate in writing his acceptance of the heavy support package. UN وفي حين أن الرئيس البشير أكد من جديد إلى سلفي في رسالته المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2006 استعداد حكومة السودان للشروع على الفور، من خلال لجنة ثلاثية، في تنفيذ استنتاجات أديس أبابا وبلاغ أبوجا، فقد طلبت من الرئيس أن يكرر قبوله كتابة لمجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    The President (spoke in Russian): I thank the representative of Pakistan for the kind words addressed to my predecessor and to myself, and for his detailed statement on his Government's position. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل باكستان على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى سلفي وإلى شخصياً، وعلى بيانه المفصل بشأن موقف حكومته.
    I write with reference to my predecessor's letter of 30 July 2003 (S/2003/788). UN أكتب مشيرا إلى رسالتي السابقة المؤرخة 30 تموز/يوليه 2003 (S/2003/788).
    It will be recalled that in their letters of 30 November and 9 December 1996 to my predecessor (S/1996/1049, annexes I and II), the parties requested the United Nations to provide neutral international observers to monitor the peace process. UN ٢٦ - ومما يذكر أن الطرفين طلبا من سلفي في رسالتيهما المؤرختين ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أن تقوم اﻷمم المتحدة بتزويدهما بمراقبين دوليين محايدين لمراقبة عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus