Persons belonging to national minorities have the right to preserve and develop their traditions, religion, language, and culture. | UN | كما أن للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية الحق في حفظ وتطوير تقاليدهم، ودينهم، ولغتهم، وثقافتهم. |
53. The rights of persons belonging to national minorities are guaranteed by the Constitution and other 30 partial laws and regulations. | UN | 53- وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية هي حقوق مكفولة في الدستور وفي 30 من القوانين واللوائح الجزئية الأخرى. |
In addition, article 20 guarantees the right of persons belonging to national minorities to study and be taught in their mother tongue. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكفل المادة 20 حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في تلقي الدروس والتعلُّم بلغاتهم الأُم. |
The rights of persons belonging to national minorities were guaranteed by the Constitution and other existing legal norms. | UN | وذكرت أن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية مكفولة في الدستور وفي غيره من المعايير القانونية القائمة. |
Specific tasks concern the rights of persons belonging to national minorities, the formation of relations with and attitudes towards national minorities living in the Slovak Republic and horizontal multicultural education. | UN | وتتعلق المهام المُحددة بحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وإقامة العلاقات مع الأقليات الوطنية التي تعيش في سلوفاكيا وتشكيل المواقف منها، وكذلك التثقيف الأفقي متعدد الثقافات. |
The Plenipotentiary's main tasks are related to preserving, development and promotion of the rights of persons belonging to national minorities. | UN | وتتصل المهام الرئيسية للمفوض بالحفاظ على حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية وتنمية هذه الحقوق وتعزيزها. |
:: Ensure the effective protection of the persons belonging to national minorities | UN | :: كفالة الحماية الفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية |
Under the Constitution, persons belonging to national minorities have the right to be educated in their mother tongue. | UN | وبموجب الدستور، يحق للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية التعلم بلغاتهم الأم. |
Articles 75-81 provide for a set of collective rights of persons belonging to national minorities. | UN | وتنص المواد 75 إلى 81 على مجموعة من الحقوق الجماعية للمنتمين إلى أقليات قومية. |
The next section illustrates how national institutions can contribute to the promotion and protection of the rights of peoples belonging to national minorities. | UN | ويوضح الفرع التالي الكيفية التي يمكن أن تساهم بها المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات قومية. |
He also emphasized that Latvia provided secondary education in eight languages and that 20 per cent of the members of Parliament belonged to national minorities. | UN | وشدد أيضاً على أن لاتفيا توفر التعليم الثانوي بثماني لغات وأن 20 في المائة من أعضاء البرلمان ينتمون إلى أقليات قومية. |
In addition, the possibility of providing an even higher protection level for the rights and freedoms of persons belonging to national minorities is under consideration. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنظر ليتوانيا في إمكانية زيادة إعمال حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية. |
In Lithuania, persons belonging to national minorities constitute 16.5 per cent of total population. | UN | ويشكل الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في ليتوانيا 16.5 في المائة من مجموع السكان. |
Participation of persons belonging to national minorities in public administration is still reported to be low. | UN | وتشير التقارير أيضاً إلى أن مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية في الإدارة العمومية لا تزال مشاركة ضعيفة. |
1. Rights of persons belonging to national minorities | UN | 1- حقوق الأفراد المنتمين إلى الأقليات القومية |
39. Persons belonging to national minorities shall be guaranteed special individual or collective rights in addition to the rights guaranteed to all citizens by the Constitution. | UN | 39- وتُكفَل للمنتمين إلى الأقليات القومية حقوق فردية وجماعية خاصة إضافة إلى الحقوق التي يكفلها الدستور لجميع المواطنين. |
It concerns women who belong to national minorities or women who do not speak the language of the country of transit or destination. | UN | وينطبق ذلك أيضا على النساء اللواتي ينتمين إلى أقليات وطنية أو لا يتحدثن لغة بلد العبور أو المقصد. |
Para. 3 guarantees, for the persons belonging to national minorities, the right to learn their mother tongue and their right to be educated in this language. | UN | وتكفل الفقرة 3 للأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية الحق في تعلم لغة أمهم وفي الحصول على التعليم بهذه اللغة. |
The Plenipotentiary's Office submits to the Government an annual " Report on the Status and Rights of Persons belonging to national minorities " . | UN | ويقدم مكتب المفوض إلى الحكومة تقريراً سنوياً عن وضع وحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية. |
The news on the public radio is broadcast in six different languages, and there are specific programmes devoted to national minorities. | UN | وتُبث الأخبار في الإذاعة الحكومية بست لغات مختلفة وتوجد برامج محددة مخصصة للأقليات القومية. |
The rights of persons belonging to national minorities in both States shall be protected in accordance with the highest international standards. | UN | وتُحترم حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية في كلتا الدولتين وفقا ﻷعلى المعايير الدولية. |
:: The right to express ethnic, cultural, linguistic and religious identity for persons belonging to national minorities; | UN | :: حق الأشخاص المنتمين لأقليات قومية في التعبير عن هويتهم الإثنية والثقافية واللغوية والدينية؛ |
Among the 50 participants were NGO representatives, trade union activists and persons belonging to national minorities. | UN | وكان من بين المشاركين، ممثلون لبعض المنظمات غير الحكومية، وبعض اﻷعضاء العاملين في نقابات العمال واشخاص ينتمون الى أقليات وطنية. |
66. CoE-AC recommended that Norway: (a) take appropriate measures to effectively support the cultures of persons belonging to national minorities, in particular by preserving their languages; and (b) give more attention to the needs expressed by persons belonging to national minorities in order to promote their historical image as well as contemporary aspects of their identities including culture and languages. | UN | 66- أوصت اللجنة الاستشارية لدى مجلس أوروبا بأن تقوم النرويج بما يلي: (أ) اتخاذ تدابير ملائمة من أجل توفير الدعم الفعال لثقافات الأشخاص من الأقليات الوطنية، لا سيما عن طريق الحفاظ على لغاتهم؛ (ب) إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات التي يعبّر عنها الأشخاص من الأقليات الوطنية بغية تعزيز صورتهم التاريخية إلى جانب الجوانب المعاصرة لهوياتهم بما فيها الثقافة واللغات(95). |
The Conference in particular reiterated the obligations of States to ensure completely and effectively all human rights and fundamental freedoms without any discrimination whatever against persons belonging to national minorities. | UN | وقد كرر المؤتمر على وجه الخصوص التأكيد على التزامات الدول بالضمان الكامل والفعال لكل حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية، دون أي تمييز مهما كان ضد اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات القومية. |
In particular, he recalled that the Committee had urged Latvia to change its policy with regard to national minorities and to implement the Committee's recommendations for bringing its legislation into line with international human rights instruments. | UN | وقال إنه يذكر على وجه الخصوص أن اللجنة حثت لاتفيا على تغيير سياستها فيما يتعلق باﻷقليات القومية وتنفيذ توصيات اللجنة بأن تجعل تشريعاتها تنسجم مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
The right to self-determination is broader in its scope than the rights granted to national minorities in accordance with international standards. | UN | ان الحق في تقرير المصير أوسع نطاقا من الحقوق الممنوحة لﻷقليات الوطنية وفقا للمعايير الدولية. |
- As an important contribution to security we reaffirm our determination to fully respect and implement all our commitments relating to the rights of persons belonging to national minorities. | UN | - نؤكد مجددا، كمساهمة هامة في اﻷمن، تصميمنا على الاحترام الكامل لجميع التزاماتنا المتعلقة بحقوق اﻷشخاص المنتمين ﻷقليات قومية وتنفيذها. |