"to national programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبرامج الوطنية
        
    • إلى البرامج الوطنية
        
    • في البرامج الوطنية
        
    • بالبرامج الوطنية
        
    • الى البرامج الوطنية
        
    • على البرامج الوطنية
        
    The purpose of these projects was to provide specific support to national programmes and, in general, contribute to economic growth. UN وكان الهدف من هذه المشاريع هو توفير الدعم المحدد للبرامج الوطنية وبصفة عامة المساهمة في النمو الاقتصادي.
    This can be done if official development assistance is made to respond to national programmes instead of to the project approach. UN ويتحقق هذا إذا ما استجابت المساعدة الإنمائية الرسمية للبرامج الوطنية بدلا من الاستجابة لنهج المشاريع.
    We also acknowledge the efforts and assistance given to national programmes to develop and implement national responses. UN ونقدر أيضا الجهود المبذولة والمساعدة المقدمة للبرامج الوطنية لتطوير الردود الوطنية وتنفيذها.
    As a result, UNCTAD EMPRETEC has been unable to transfer new knowledge to national programmes. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن امبريتيك الأونكتاد من نقل معارف جديدة إلى البرامج الوطنية.
    Over the past five years, the average disaster risk reduction and recovery expenditure has been $150 million per year, of which more than 90 per cent has gone directly to national programmes. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، بلغ متوسط حجم الإنفاق على الحد من أخطار الكوارث والإنعاش 150 مليون دولار سنويا، وذهب 90 في المائة من هذا الإنفاق إلى البرامج الوطنية مباشرةً.
    We are supporting the delivery of measurable results in Kandahar, where our efforts are concentrated, but also throughout the country, as we contribute 50 per cent of our assistance to national programmes. UN ونحن ندعم إحراز نتائج يمكن قياسها في قندهار، التي تتركز جهودنا فيها، وإنما أيضا في جميع أنحاء البلد، إذ نسهم بنسبة 50 في المائة من مساعدتنا في البرامج الوطنية.
    By and large, the United Nations development system is working more coherently, but further progress still could be made to link its operational activities to national programmes. UN وبصفة عامة، يعمل الجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة على نحو أكثر اتساقا، ولكن ما زال باﻹمكان إحراز مزيد من التقدم لربط أنشطته التنفيذية بالبرامج الوطنية.
    If the Summit is to succeed, we must agree upon the commitments for additional resources dedicated to national programmes around the world. UN ولكي ينجح مؤتمر القمة، علينا أن نتفق على التزامات بتكريس موارد إضافية للبرامج الوطنية في العالم كله.
    4. Country programmes also emphasize UNDP support to national programmes rather than to self-standing projects. UN ٤ ـ كما أن البرامج القطرية تشدد على دعم البرنامج الانمائي للبرامج الوطنية وليس للمشاريع القائمة بذاتها.
    This is now being used on a trial basis and, after review and revision as necessary, will be introduced as the standard format for UNDP support to national programmes. UN ويجري حاليا استخدام هذه الوثيقة على سبيل التجربة، وسوف يجري العمل بها، بعد استعراضها وتنقيحها حسب الاقتضاء، بوصفها الشكل الموحد لتقديم الدعم من البرنامج الانمائي للبرامج الوطنية.
    It may also increase the risk of dependency to the extent that recipient Governments may come to rely on existing or imminent levels of support to national programmes. UN وكذلك قد يزيد من احتمال الاتكال إلى حد اتجاه الحكومات المستفيدة إلى الاعتماد على المستويات القائمة أو الوشيكة للدعم الموفر للبرامج الوطنية.
    Four key actions had been identified for promotion and scale-up as part of the support to national programmes. UN 89 - وحُددت أربعة إجراءات رئيسية لتعزيزها والارتقاء بها في إطار الدعم المقدم للبرامج الوطنية.
    In Malaysia, UNDP started a senior advisory service on corporate governance to provide short-term support to national programmes in Southeast Asia, attempting to re-examine and reform corporate accountability and transparency structures and legislative frameworks. UN وفي ماليزيا، استحدث البرنامج خدمة استشارية لكبار الموظفين بشأن إدارة الشركات لتقديم الدعم القصير اﻷمد للبرامج الوطنية في جنوب شرق آسيا، بهدف إعادة بحث وإصلاح هياكل المساءلة والشفافية للشركات وأطرها التشريعية.
    Training programmes for the resident coordinator system need to be strengthened, with emphasis on team-building, leadership and interpersonal skills and effective support to national programmes. UN وتحتاج البرامج التدريبية المخصصة للمنسقين المقيمين إلى تعزيز، مع التركيز على بناء اﻷفرقة، والقيادة، ومهارات التعامل الشخصي، والدعم الفعال للبرامج الوطنية.
    We urge the international financial institutions to strengthen their support for our countries in the fight against poverty by providing both resources and technical assistance to national programmes. UN ونحث المنظمات المالية الدولية على تعزيز الدعم المقدم إلى بلداننا في مجال مكافحة الفقر فضلا عن الموارد من قبيل تقديم المساعدة التقنية إلى البرامج الوطنية.
    If Governments so wish, the country strategy note will provide the framework within which coordinated support to national programmes will be developed. UN ومتى رغبت الحكومات ستوفر مذكرة الاستراتيجية القطرية اطارا يمكن في نطاقه تنسيق الدعم المقدم إلى البرامج الوطنية.
    The mainstreaming of the objectives of full and productive employment and decent work into increasingly holistic United Nations support to national programmes has progressed significantly in recent years. UN وأحرز تقدم كبير في السنوات الأخيرة في إدماج أهداف العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق في الدعم الشامل المتزايد المقدم من الأمم المتحدة إلى البرامج الوطنية.
    UNDP provided support to national programmes in over 30 countries as well as regional small arms initiatives in Central America, South-East Europe, the Great Lakes region and West Africa. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى البرامج الوطنية في ما يزيد على 30 بلدا، وكذلك مبادرات إقليمية تتعلق بالأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى، وجنوب شرق أوروبا ومنطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا.
    Contributions of non-governmental organizations to national programmes . 36 - 41 18 UN مساهمات المنظمات غير الحكومية في البرامج الوطنية
    By and large, the United Nations development system is working more coherently, but further progress still could be made to link its operational activities to national programmes. UN وبصفة عامة، يعمل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو أكثر اتساقا، ولكن ما زال باﻹمكان إحراز مزيد من التقدم لربط أنشطته التنفيذية بالبرامج الوطنية.
    Our leaders appealed to the international financial institutions to strengthen their support in the fight against poverty by providing resources and technical assistance to national programmes. UN وقد ناشد زعماؤنا المؤسسات المالية الدولية تعزيز دعمها في مكافحة الفقر، بتقديم موارد ومساعدة تقنية الى البرامج الوطنية.
    Most of the proceedings of review meetings have also been prepared by Global 2000, in collaboration with CDC and WHO, for distribution to national programmes and collaborating organizations. In addition, with support from WHO and UNICEF, Global 2000 has sponsored two African regional conferences on dracunculiasis eradication (in Accra, Ghana, in 1996, and in Bamako, Mali, in 1998). UN كذلك أعد البرنامج معظم وقائع الاجتماعات الاستعراضية، بالتعاون مع مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها ومنظمة الصحة العالمية، لتوزيعها على البرامج الوطنية والمنظمات المساهمة، وباﻹضافة إلى ذلك، رعى برنامج عالم٢٠٠٠ ، بدعم من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، مؤتمرين إقليميين أفريقيين معنيين بالقضاء على داء دودة غينيا )في أكرا بغانا في عام ١٩٩٦، وفي باماكو بمالي في عام ١٩٩٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus