Demand for commercial and residential land in cities has led to use of unsuitable terrain prone to natural hazards. | UN | وقد أدى الطلب على الأرض التجارية والسكنية في المدن إلى استخدام الأراضي غير المناسبة المعرضة للأخطار الطبيعية. |
Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters | UN | هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث |
Objective of the Organization: To provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. | UN | هدف المنظمة: تولي الريادة وبناء الشراكات في مجال خفض قابلية التأثر بالمخاطر الطبيعية وكفالة توفر الدعم الدولي الفعال بغية تخفيف آثار الكوارث. |
The speaker highlighted a number of limitations to the full implementation of the system, including the small size of the islands, increased vulnerability to natural hazards and external shocks, low adaptive capacity and high costs, and political, social and economic problems. | UN | وسلط المتحدث الضوء على عدد من القيود التي تحول دون تنفيذ النظام تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك صغر حجم الجزر، وزيادة القابلية للتأثر بالمخاطر الطبيعية والصدمات الخارجية، وتدني القدرة على التكيف وارتفاع التكاليف، والمشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
Objective of the Organization: To reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. | UN | هدف المنظمة: الحد من شدة التأثر بالأخطار الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال لتخفيف أثر الكوارث. |
Objective of the Organization: To reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. | UN | هدف المنظمة: الحد من الضعف في مواجهة المخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من أثر الكوارث |
Disaster reduction mechanisms have already been mentioned in this document as a key entry point for adaptation; the existing institutional frameworks and partnerships for cross-sectoral work address current exposure to natural hazards. | UN | وكانت هذه الوثيقة قد أشارت من قبل إلى أن آليات الحد من الكوارث تعتبر مدخلا للتكيف؛ وتتناول الأطر والشراكات المؤسسية القائمة للعمل المشترك بين القطاعات التعرض الجاري للمخاطر الطبيعية. |
Reducing that risk and increasing resilience to natural hazards in different development sectors can have multiplier effects and accelerate achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويمكن أن يكون لتقليل خطر وقوع الكوارث وزيادة المرونة في مواجهة الأخطار الطبيعية في مختلف قطاعات التنمية آثار مضاعفة ويمكن أن يعجل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Vulnerability to natural hazards increased the scale and scope of disasters and made it harder to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | كما أن قلة المنعة أمام الأخطار الطبيعية تزيد من حجمها ونطاقها وتجعل من الأصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This is matched, however, by an equally rapid increase in the exposure of economic assets to natural hazards. | UN | غير أن هذا الأمر قابلته زيادة مماثلة وسريعة في معدلات تعرض الأصول الاقتصادية للأخطار الطبيعية. |
These communities are especially vulnerable to natural hazards, as their coping mechanisms and resilience are already stressed. | UN | وتكون هذه المجتمعات عرضة للأخطار الطبيعية بوجه خاص، نظرا إلى أن الآليات التي تمكنها من التأقلم مجهدة بالفعل. |
Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters | UN | هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث |
In addition, the Comoros remained vulnerable to natural hazards. | UN | زد على ذلك أن جزر القمر لا تزال عرضة للأخطار الطبيعية. |
Their efforts for sustainable development, however, are constrained by common disadvantages, such as limited natural resources, fragility of ecosystems and vulnerability to natural hazards. | UN | غير أن جهودها من أجل التنمية المستدامة تعيقها معوقات مشتركة من قبيل محدودية الموارد الطبيعية، وهشاشة النظم الإيكولوجية، وشدة التعرض للأخطار الطبيعية. |
73. A growing vulnerability to natural hazards is a stark reality faced by many countries and communities. | UN | 73 - إن ازدياد قابلية التأثر بالمخاطر الطبيعية واقع مرير يواجه كثير من البلدان والمجتمعات المحلية. |
Environmental studies relating particularly to natural hazards: lethal gas explosions in Lakes Nyos and Monoun, landslides, etc. | UN | دراسات بيئية تتصل على وجه الخصوص بالمخاطر الطبيعية: الانفجارات الغازية المميتة في بحيرات نيوس ومونون، والانهيالات الأرضية، وما إلى ذلك. |
1986- Environmental studies relating particularly to natural hazards: lethal gas explosions in lakes, volcanic eruptions, earth tremors, landmines, etc. | UN | دراسات بيئية تتصل بصفة خاصة بالمخاطر الطبيعية: الانفجارات الغازية المميتة بالبحيرات، الفوران البركاني، الاهتزازات اﻷرضية، اﻷلغام اﻷرضية، الى آخره. |
7. The post-2015 framework for disaster risk reduction should include emerging technological risks related to natural hazards. | UN | 7- أن يشمل إطار عمل الحد من مخاطر الكوارث لما بعد 2015 المخاطر التكنولوجية الناشئة المتصلة بالأخطار الطبيعية. |
Objective of the Organization: To reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. | UN | هدف المنظمة: الحد من الضعف في مواجهة المخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من أثر الكوارث |
Dust and sandstorms, and increased vulnerability to natural hazards due to climate change and drylands were also noted. | UN | كما لوحظ وجود الغبار والعواصف الرملية وزيادة التعرض للمخاطر الطبيعية بسبب تغير المناخ والأراضي الجافة. |
The Facility has extended grant financing and a slew of analytical and advisory services to help low-income countries, most of which are least developed countries, to reduce their vulnerability to natural hazards and adapt to climate change. | UN | وقد قدم هذا المرفق إلى البلدان المنخفضة الدخل، ومعظمها من أقل البلدان نموا، منحا لتمويل مجموعة كبيرة من الخدمات في مجالي التحليل والمشورة لمساعدتها في الحد من مواطن ضعفها في مواجهة الأخطار الطبيعية واكتساب القدرة على التكيف مع تغير المناخ. |
They were also extremely vulnerable to natural hazards. | UN | إضافة لذلك، كثيراً ما يعاني أصحاب الحيازات الصغيرة من الضعف المفرط أمام الأخطار الطبيعية. |
74. Most island developing countries are vulnerable to natural hazards including hurricanes, cyclones, drought and earthquakes. | UN | ٧٤ - إن معظم البلدان الجزرية النامية تعوزها المنعة إزاء المخاطر الطبيعية بما في ذلك اﻷعاصير والعواصف والجفاف والزلازل. |
Challenges are most severe in the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, countries that are vulnerable to natural hazards and countries affected by conflicts. | UN | وتزداد شدة التحديات في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الضعيفة حيال الأخطار الطبيعية والبلدان المتضررة من الصراعات. |
The Committee trusts that the design of the new structures incorporates appropriate safeguards to mitigate the risks due to natural hazards such as hurricanes and seismic activity. | UN | وتأمل اللجنة أن يشتمل تصميم الهياكل الجديدة تدابير مناسبة للتخفيف من المخاطر التي تعزى إلى أخطار طبيعية مثل الأعاصير والأنشطة الزلزالية. |
She described the vulnerability of Haiti to natural hazards and the social and economic situation of the country; she then presented the national disaster risk reduction strategy and the framework of collaboration with donors and the United Nations system for implementing the strategy. | UN | ووصفت جوانب ضعف هايتي إزاء الأخطار الطبيعية والحالة الاجتماعية والاقتصادية للبلد، ثم عرضت الاستراتيجية الوطنية للحد من أخطار الكوارث وإطار عمل التعاون مع الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية. |
Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters | UN | هدف المنظمة: الحد من المخاطر الطبيعية ومن التعرض لها ومن تأثير الكوارث. |