"to needy families" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأسر المحتاجة
        
    • إلى الأسر المحتاجة
        
    • إلى الأسر المعوزة
        
    • للأسر المعوزة
        
    • للعائلات المعوزة
        
    • اﻷسر المحتاجة
        
    The aim of the programme was to provide shelter, firewood, food and non-food items to needy families and vulnerable population groups. UN وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة.
    The provinces grant various supplements to needy families. UN وتقدم الأقاليم علاوات مختلفة للأسر المحتاجة.
    :: offer economic incentives to needy families who might otherwise pull girls out of school to attend to unmet domestic needs. UN :: تقديم الحوافز الاقتصادية للأسر المحتاجة التي قد تسحب الفتيات من المدرسة لتلبية الاحتياجات المنزلية غير الملباة.
    In this case, it was discovered that some persons had withdrawn amounts of money from the cash assistance transferred from UNRWA to the Bank of Palestine to be offered to needy families. UN وفي هذه القضية، تم اكتشاف أن بعض الأشخاص سحبوا مبالغ من المال من المساعدات النقدية المحولة من الأونروا إلى مصرف فلسطين ليتم تقديمها إلى الأسر المحتاجة.
    Only in those cases where individuals are not able to ensure access to adequate food by the means at their disposal would the State be under an obligation to fulfil (provide) the right through more direct intervention (e.g. in the form of temporary food assistance to needy families).27 UN ولا تكون الدولة ملزمة بتلبية (توفير) الحق من خلال التدخل الأكثر مباشرة (في صورة معونات غذائية مؤقتة تقدّم إلى الأسر المعوزة على سبيل المثال) إلا في حالة عدم تمكن الأشخاص من الحصول على ما يكفيهم من الغذاء من خلال السبل المتاحة لهم(27).
    The Ministry of Commerce issues ration cards for these commodities to needy families wishing to receive them. UN وتُصدر وزارة التجارة بطاقات حصص تموين بهذه السلع الأساسية للأسر المعوزة الراغبة في الحصول عليها.
    492. In addition to the initiatives pointed out, the Brazilian State extends financial assistance to needy families through income transfer. UN 492- وبالإضافة إلى المبادرات المذكورة، تقدم البرازيل المساعدة المالية للعائلات المعوزة من خلال نقل الدخل.
    Furthermore, a programme that offers subsidies to needy families in exchange for acceptance that their children of school age will attend school has been established and benefited more than 208,000 families in 2008. UN وعلاوة على ذلك، وُضع برنامج يقدم إعانات مالية للأسر المحتاجة مقابل موافقتها على ذهاب أطفالها البالغين سن الدراسة إلى المدرسة واستفادت من هذا البرنامج أكثر من 000 208 أسرة في عام 2008.
    The State also provides social assistance to needy families through social security programmes or the application of the regulations governing the kafalah of orphans and minors, depending on the circumstances of the minor requiring assistance. UN كما تكفل الدولة ومن خلال برامج الضمان الاجتماعي تقديم المعونات الاجتماعية للأسر المحتاجة أو بتطبيق لوائح كفالة الأيتام والقصر حسب حالة الحدث المراد مساعدته.
    In the area of social protection, pensions for the aged and disabled and the monthly assistance allowances granted to needy families and orphans were revised in July 1998. UN وفي مجال الرعاية الاجتماعية، فإن المعاشات التقاعدية للمسنين والمعوقين، والمخصصات الشهرية للأسر المحتاجة وللأرامل قد تم تنقيحها في تموز/يوليه 1998.
    The principal objective of the Department is to provide accomodation to needy families in virtue of the Housing Act, 1949 (Ch. 125). UN والهدف الأساسي للإدارة توفير مساكن للأسر المحتاجة بمقتضى قانون الإسكان لعام 1949 (الفصل 125).
    SWD has stepped up the promotion on various child care services to needy families in 2002 through the publication of a Child Care Centre Information Booklet and publicity through the mass media. UN كما عززت إدارة الرعاية الاجتماعية جهود الترويج المتعلقة بخدمات رعاية الطفل المختلفة للأسر المحتاجة في عام 2002، وذلك بنشر كتيب معلومات عن مراكز رعاية الطفل والقيام بالدعاية عن طريق وسائط الاتصال الجماهيري.
    (b) Assistance for disadvantaged groups is available to needy families, particularly those with children. Monthly benefits are payable to pregnant women prior to confinement, infants up to the age of two years, the partially incapacitated and the infirm. UN (ب) المساعدات: تقدم المساعدات المالية للأسر المحتاجة وخاصة التي لديها أطفال والمساعدات قد تكون مساعدات شهرية تصرف للحامل حتى تضع، وللرضيع حتى يكمل عامين، وحالات العجز الجزئي والمرضي.
    (b) Supportive services: to provide information/resources/support to needy families through IFSCs/ISCs, and to provide residential care for children in need. UN (ب) خدمات الدعم: لتقديم المعلومات/الموارد/الدعم للأسر المحتاجة من خلال المراكز المتكاملة لخدمة الأسرة/مراكز الخدمات المتكاملة، ولتوفير الرعاية في المؤسسات للأطفال المحتاجين.
    Ever since June 2005, an enhanced referral mechanism between SWD and HD has been in place to enable speedy assistance to needy families (e.g. those in need of compassionate rehousing, counselling service, financial or legal assistance) including those with persons with disabilities; and UN ومنذ حزيران/يونيه 2005، تطبق آلية محسّنة للإحالة بين إدارة الرعاية الاجتماعية وإدارة الصحة تمكيناً من تقديم المساعدة للأسر المحتاجة على وجه السرعة (على سبيل المثال، المحتاجون إلى الإسكان الرحيم أو خدمة التوجيه أو المساعدة المالية أو القانونية) بما في ذلك الأسر التي لديها أشخاص ذوو إعاقة؛
    277. The 2006 State Budget Act sets out a scale of guaranteed minimum benefits, graduated in accordance with the various population categories, for the payment of social welfare to needy families. UN 277- ويضع قانون ميزانية الدولة لعام 2006 سلماً من الحدود الدنيا المضمونة للاستحقاقات، متدرجةً حسب الفئات السكانية المختلفة، لدفع استحقاقات الرعاية الاجتماعية إلى الأسر المحتاجة.
    Supportive services to provide information/resources/support to needy families: family support resource centres, family services centres/integrated family service centres, residential care for children, and so forth; UN - خدمات الدعم الرامية إلى توفير المعلومات/الموارد/الدعم إلى الأسر المحتاجة: من ذلك مراكز الدعم الأسري ومراكز الخدمات الأسرية/المراكز المتكاملة للخدمات الأسرية ورعاية الأطفال في المؤسسات وما إلى ذلك؛
    The main objectives were to encourage a healthy lifestyle, guarantee quality education, furnish assistance to needy families and the most vulnerable children, prevent juvenile delinquency, improve the quality of the care services for children affected by the Chernobyl disaster, and provide protection against HIV/AIDS and other threats to children's health and well-being. UN وقال إن أهم أهداف هذه السياسة تتمثل في تشجيع أسلوب صحي للحياة، وضمان التعليم الجيد وتقديم المساعدة إلى الأسر المحتاجة وأضعف الأطفال، ومنع انحراف الأطفال، وتحسين خدمات الرعاية للأطفال المتأثرين بحادث تشيرنوبيل وكفالة الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعوامل الأخرى التي تعرض صحة الأطفال ورفاههم للخطر.
    :: Boosting the assistance provided to needy families to cover all families living below the poverty line, increasing the number of beneficiaries and including objectivity and transparency in the procedures for granting fixed assistance, small loans and home improvement grants. This has resulted in an increase of families benefiting from fixed assistance in 2011 from 50,000 to 185,000. UN تدعيم المعونات المقدمة للعائلات المعوزة لتشمل كل العائلات التي تعيش تحت خط الفقر من خلال زيادة عدد المنتفعين وإدخال الموضوعية والشفافية في إجراءات إسناد المعونات القارة والقروض الصغرى ومنح تحسين السكن، وهذا ما أدّى إلى ارتفاع عدد المنتفعين بالمعونات القارة خلال سنة 2011 من 000 50 عائلة إلى 000 185 عائلة.
    Distribution of clean used clothing to needy families is undertaken by voluntary bodies such as service clubs. UN وتقوم هيئات طوعية مثل أندية الخدمات بتوزيع الملابس المستعملة النظيفة على اﻷسر المحتاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus