"to never" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن لا
        
    • بأن لا
        
    • بألا
        
    • ان لا
        
    • لكي لا
        
    • على ألا
        
    • بألّا
        
    • بان لا
        
    Well, I hope to never see ya out there again like that. Open Subtitles حسناً، أتمنى أن لا أراك .بالخارج هُناك مرةً أخرى بذلك الشكل
    Please don't forget to never spay or neuter your pets. Open Subtitles لا تنسوا أن لا تبقوا عند حيوان أليف رجاء
    to never reunite with loved ones in the realm beyond. Open Subtitles بأن لا تلتقي مجدداً مع أحبائك في العالم الآخر
    Those cowards. I'll have to teach them to never underestimate their brilliant leader. Open Subtitles أولئك الجبناء , سأضطر لتعليمهم بأن لا يستخفوا بقائدهم العبقري أبداً
    Humanity is doomed to never learn from its mistakes. Open Subtitles الإنسانية محكوم عليها بألا تعلم من أخطائها أبداً.
    But before he was suddenly transferred to darkest Africa to never be heard from again, we confronted him about your little representation. Open Subtitles ولكنه فجاءة و قبل نقله الى ظلمات افريقيا قبل ان لا يسمعه احد ثانية اكد لنا ما قلتموه لتقديم انفسكم.
    We owe it to ourselves and to the generations that will come after us to mobilize all our energies and efforts to never let that happen again, anywhere. UN ونحن مدينون لأنفسنا وللأجيال القادمة بأن نعبئ كل طاقاتنا وجهودنا لكي لا نجعل هذا يحدث مرة أخرى في أي مكان.
    Now, can I count on you to never drop by here again? Open Subtitles الآن, هل يمكننى الإعتماد عليك أن لا تاتى هنا مرة أخرى؟
    My mom made me promise to never talk about it. Open Subtitles أمّي جعلني أعدها أن لا أتحدّث حول هذا الأمر
    The key is to never ever, let them sleep over. Open Subtitles المفتاح الرئيسي هو أن لا أبيت حتى اليوم التالي
    You were the one time I let love weaken me, and I want you around as a constant reminder to never make that mistake again. Open Subtitles كنت مرة واحدة اسمحوا لي أن الحب يضعف لي، وأريد منك حول تذكير دائم أن لا تجعل هذا الخطأ مرة أخرى.
    In a way, it was determined to never let his example be forgotten. Open Subtitles بطريقة ما، كان مقررا أن لا يسمح بمثاله أن بنسي مطلقا.
    We paid with 13 different credit cards, and we were asked to never come back again. Open Subtitles لقد دفعنا 13 بطاقات الائتمان المختلفة، وطلب منا أن لا تأتي أبدا مرة أخرى.
    I promise to never let a day go by without telling you how much I love you and how much richer my life is with you in it. Open Subtitles أعدك بأن لا أدع يوماً يمضي بدون أن أخبرك بمدى حبي لك وبمدى ثراء حياتي بوجودك فيها
    Remind me to never order room service from this place. Open Subtitles ذكرني بأن لا أطلب أبداً خدمة غرف من هذا المكان
    Now, the time of the plague is upon us, and the man and woman are separated by oceans of time, destined to never see one another again. Open Subtitles الان، وقت إطلاق الوباء اقترب و الرجل و المرأة تفصل بينهما محيطات من الزمن مقدر لهما بأن لا يروا بعضهما ثانية
    Well, my mom taught me to never show up empty-handed. Open Subtitles حسناً , لقد علمتني أمي بألا أحضر صفر اليدين
    We have pledged in my country to never sit on our hands and watch the Earth suffer. UN وقد تعهدنا بألا نتخذ في بلدي أبدا موقف المتفرج عندما نرى كوكب الأرض يعاني.
    Well, then remind me to never bang on your window. Open Subtitles حسناً اذاً ذكريني ان لا أقرع نافذتك ابداً
    Hilarious. Remind me to never save your life again. Open Subtitles هلاوس , ذكريني ان لا أنقذ حياتك مجددا
    If extradited to Argentina, well, he can pull enough strings to never go to trial. Open Subtitles ليس الولايات المتحدة إذا سلمته إلى الأرجنتين حسنا،انه يمكنه عمل اي شيء لكي لا يذهب أبدا إلى المحاكمة
    Additionally, the project would help citizens of every country in the Region to never forget the war and lessons learned from it. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن المشروع أن يساعد مواطني كل بلد في المنطقة على ألا ينسوا الحرب والدروس المستفادة منها أبدا.
    I was taught to never let your partner go through a door alone. Open Subtitles تعلّمتُ بألّا أدع شريكتي تعبر من خلال الباب لوحدها
    We take a solemn oath to never discuss this, even among ourselves, Open Subtitles نأخذ قسم جدي بان لا يناقش هذا الموضوع حتى بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus