"to non-communicable" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المعدية
        
    • غير المُعدية
        
    Figure III A vicious circle: poverty contributes to non-communicable diseases and non-communicable diseases contribute to poverty UN دائرة مفرغة: الفقر يساعد على تفشي الأمراض غير المعدية، والأمراض غير المعدية تساعد على تفشي الفقر
    I hope that our meeting today will help to raise concern and enhance our work towards developing common approaches to non-communicable diseases. UN وآمل أن يساعد اجتماعنا اليوم على زيادة اهتمامنا وتحسين عملنا من أجل تطوير نُهُج مشتركة لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    We need to accord greater priority to non-communicable diseases on the development agenda. UN نحتاج إلى أن نولي أولوية أكبر للأمراض غير المعدية على جدول الأعمال الإنمائي.
    More than 60 per cent of deaths are due to non-communicable diseases. UN فهناك أكثر من 60 في المائة من الوفيات سببها الأمراض غير المعدية.
    Acknowledge the existence of significant inequities in the burden of noncommunicable diseases and in access to non-communicable disease prevention and control, both between countries, as well as within countries; UN نقر بوجود تفاوت واسع في عبء الأمراض غير المُعدية وفي الحصول على خدمات الوقاية منها ومكافحتها، بين البلدان وداخلها على السواء؛
    More than half of all deaths are now attributable to non-communicable diseases. UN ويعزى الآن أكثر من نصف الوفيات للأمراض غير المعدية.
    Females are more susceptible to non-communicable diseases .The table shows that the number of cases has increased in the last three years. UN والإناث أكثر عرضة للإصابة بالأمراض غير المعدية. ويبين الجدول أن عدد الإصابات ازداد في السنوات الثلاث الأخيرة.
    - A set of globally agreed approaches to non-communicable disease treatment and care is needed. UN ◦ وضع مجموعة من النهج المتفق عليها عالمياً تجاه العلاج والرعاية فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    We know that the priority accorded to non-communicable diseases in development cooperation must be enhanced. UN ونعرف أن الأولوية الممنوحة للأمراض غير المعدية في سياق التعاون الإنمائي يجب تعزيزها.
    To this end, 31 per cent of countries have a unit or department in the ministry of health dedicated to non-communicable diseases. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توجد في 31 في المائة من البلدان وحدة أو إدارة بوزارة الصحة مخصصة للأمراض غير المعدية.
    Nearly 30 per cent of all deaths occurring before the age of 60 are due to non-communicable diseases. UN ونحو 30 في المائة من جميع حالات الوفاة الحادثة قبل بلوغ سن الستين يُعزى إلى الأمراض غير المعدية.
    The survey was conducted by sending a questionnaire, during 2012, to non-communicable disease focal points within a ministry of health or a national institute or agency in all States members of WHO. UN وأُجريت الدراسة الاستقصائية بإرسال استبيان، خلال عام 2012، إلى جهات التنسيق المعنية بالأمراض غير المعدية في وزارةِ صحةٍ أو معهدٍ وطني أو وكالة في جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    This synergy has the potential to bring greater dividends in the context of the global response to non-communicable diseases. UN وينطوي هذا التآزر على إمكانية تحقيق مكاسب أكثر في إطار الاستجابة العالمية للأمراض غير المعدية.
    (viii) Strengthen the capacity of ministries of health to exercise a strategic leadership and coordination role in policy development that engages all stakeholders across government, non-governmental organizations, civil society and the private sector, ensuring that issues relating to non-communicable diseases receive an appropriate, coordinated, comprehensive and integrated response; UN ' 8` تعزيز قدرة وزارات الصحة على ممارسة دور استراتيجي في القيادة والتنسيق في وضع السياسات على نحو يشرك جميع الجهات المعنية على صعيد الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، مع كفالة تلقي مسألة الأمراض غير المعدية استجابة ملائمة ومنسقة وشاملة ومتكاملة؛
    The poor may be predisposed to non-communicable diseases from such factors as low weight at birth, poor nutrition during childhood and exposure to second-hand smoke. UN وقد يكون الفقراء أكثر عرضة للأمراض غير المعدية الناجمة عن عوامل مثل انخفاض الوزن عند الولادة، وسوء التغذية أثناء الطفولة، والتعرض لدخان التبغ غير المباشر.
    Such imported food was not always very nutritious, leading to non-communicable diseases and high costs for national health care resources. UN وهذه المواد الغذائية المستوردة ليست دائما مغذية جدا، مما يؤدي إلى انتشار الأمراض غير المعدية وارتفاع التكاليف التي تتكبدها موارد الرعاية الصحية الوطنية.
    (viii) Strengthen the capacity of ministries of health to exercise a strategic leadership and coordination role in policy development that engages all stakeholders across government, non-governmental organizations, civil society and the private sector, ensuring that issues relating to non-communicable diseases receive an appropriate, coordinated, comprehensive and integrated response; UN ' 8` تعزيز قدرة وزارات الصحة على ممارسة دور استراتيجي قيادي وتنسيقي في وضع السياسات على نحو يشرك جميع الجهات المعنية على صعيد الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، مع كفالة تلقي مسألة الأمراض غير المعدية استجابة ملائمة منسقة شاملة متكاملة؛
    :: Task Force members to contribute to the goals of the Convention, including through multisectoral assistance mechanisms, in particular in the context of the challenges related to non-communicable diseases UN :: إسهام أعضاء فرقة العمل في تحقيق أهداف الاتفاقية بطرق منها آليات المساعدة المتعددة القطاعات، وبخاصة في سياق التحديات المتصلة بالأمراض غير المعدية
    This political process highlighted the realization that only a multisectoral response to non-communicable diseases can prevent the impoverishment of families and even the bankruptcy of nations in all parts of the world. UN وسلطت هذه العملية السياسية الضوء على إدراك مؤداه أن مكافحة الأمراض غير المعدية على أساس متعدد القطاعات هي السبيل الوحيد لمنع وقوع الأسر في هوة الفقر، بل وإفلاس الأمم في جميع بقاع العالم.
    In 2008, almost two - thirds of deaths in the world were due to non-communicable diseases, comprising mainly of cardiovascular diseases, cancers, diabetes and chronic lung diseases. UN ففي عام 2008، تسببت الأمراض غير المعدية في ما يقرب من ثلثي الوفيات في العالم، وشملت بشكل أساسي أمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض السرطانية والسكري والأمراض الرئوية المزمنة.
    The fact that a large percentage of all deaths related to non-communicable diseases occur at the highest rates in low- and middle-income countries, and that they are all preventable, establishes the strong connection between addressing these challenges and the global development agenda. UN إنّ حقيقة كون نسبة كبرى من جميع الوفيات المتعلقة بالأمراض غير المُعدية تقع بمعظمها في البلدان المتدنية الدخل والمتوسطة الدخل، وأنه يمكن تفاديها جميعاً، تُثبت العلاقة الوثيقة بين هذه التحديات والبرنامج الإنمائي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus