"to non-muslim minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى أقليات غير مسلمة
        
    • إلى الأقليات غير المسلمة
        
    • لأقليات غير مسلمة
        
    • للأقليات غير المسلمة
        
    • لهذه الأقليات
        
    Articles 37-45 of the Treaty regulate the rights and obligations of individuals belonging to non-Muslim minorities in Turkey. UN وتُنظم المواد من 37 إلى 45 من المعاهدة حقوق والتزامات الأفراد المنتمين إلى أقليات غير مسلمة في تركيا.
    142. According to this Treaty, Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities fall within the scope of the term " minority " . UN 142- ووفقاً لهذه المعاهدة، يقع المواطنون الأتراك المنتمون إلى أقليات غير مسلمة في نطاق تعبير " الأقليات " .
    The Committee is concerned by allegations of persisting hostile attitudes on the part of the general public, including attacks and threats, towards Roma, Kurds and persons belonging to non-Muslim minorities (article 2 and 3). UN 13- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ادعاءات تفيد بدوام المواقف العدائية، ومن بينها التهجم والتهديد، التي يتخذها الجمهور إزاء الغجر والأكراد والأشخاص المنتمين إلى أقليات غير مسلمة (المادتان 2 و3).
    Articles 37-45 of the Treaty regulate the rights and obligations concerning individuals belonging to non-Muslim minorities in Turkey. UN وتُنظم المواد من 37 إلى 45 من المعاهدة حقوق وواجبات الأفراد المنتمين إلى الأقليات غير المسلمة في تركيا.
    189. Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities enjoy and exercise the same rights and freedoms as the rest of the population. UN 189- ويتمتع المواطنون الأتراك المنتمون إلى الأقليات غير المسلمة بنفس الحقوق والحريات ويمارسونها شأنهم شأن بقية السكان.
    144. Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities have their own places of worship, schools, foundations, hospitals, as well as printed media. UN 144- كما أن للمواطنين الأتراك المنتمين لأقليات غير مسلمة دور عبادتهم الخاصة ومدارسهم ومؤسساتهم ومستشفياتهم وصحافتهم.
    146. Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities benefit from positive discrimination inter alia as to their education. UN 146- ويستفيد المواطنون الأتراك المنتمون لأقليات غير مسلمة من التمييز الإيجابي في عدة مجالات، منها التعليم.
    155. Within the ongoing reform process in Turkey, there has also been major progress in improving the legislation concerning citizens belonging to non-Muslim minorities in Turkey. UN 155- وقد تحقق، في إطار عملية الإصلاح الجارية في تركيا، تقدم رئيسي نحو تحسين التشريعات المتعلقة بالمواطنين المنتمين للأقليات غير المسلمة في البلد.
    (12) The Committee notes that according to Turkish law, only Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities under the Treaty of Lausanne of 1923 fall within the scope of the term " minority " , and that the Treaty is applied restrictively only to the Armenian, Greek and Jewish communities. UN (12) وتحيط اللجنة علماً بأن القانون التركي ينص على أن المواطنين الأتراك المنتمين إلى أقليات غير مسلمة وفقاً لمعاهدة لوزان المبرمة في عام 1923 هم الذين يُشملون وحدهم في نطاق عبارة " الأقلية " ، وأن المعاهدة لا تسري إلاَّ على الطوائف الأرمنية واليونانية واليهودية.
    (13) The Committee is concerned by allegations of persisting hostile attitudes on the part of the general public, including attacks and threats, towards Roma, Kurds and persons belonging to non-Muslim minorities (arts. 2 and 3). UN (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ادعاءات تفيد باستمرار المواقف العدائية، ومن بينها التهجم والتهديد، التي يتخذها الجمهور إزاء الروما والأكراد والأشخاص المنتمين إلى أقليات غير مسلمة (المادتان 2 و3).
    In this context, minority rights in Turkey are regulated in accordance with the Lausanne Peace Treaty, under which Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities fall within the scope of the term " minority " . UN وفي هذا السياق، تُنظَّم حقوق الأقليات في تركيا وفقاً لمعاهدة لوزان للسلام، التي يدخل بموجبها المواطنون الأتراك المنتمون إلى أقليات غير مسلمة في نطاق تعبير " الأقليات " .
    The Committee notes that according to Turkish law, only Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities under the Treaty of Lausanne of 1923 fall within the scope of the term " minority " , and that the Treaty is applied restrictively only to the Armenian, Greek and Jewish communities. UN 12- وتحيط اللجنة علماً بأن القانون التركي ينص على أن المواطنين الأتراك المنتمين إلى أقليات غير مسلمة وفقاً لمعاهدة لوزان المبرمة في عام 1923 هم الذين يُشملون وحدهم في نطاق عبارة " الأقلية " ، وأن المعاهدة
    26. CERD was concerned about allegations of persisting hostile attitudes on the part of the general public, including attacks and threats, towards Roma, Kurds and persons belonging to non-Muslim minorities. UN 26- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الادعاءات بوجود مواقف عدائية مستمرة من جانب الجمهور بشكل عام، بما في ذلك الاعتداءات والتهديدات، إزاء جماعة الروما، والأكراد والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات غير مسلمة.
    77. In addition to the regulations with regard to the Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities as stipulated in the Lausanne Peace Treaty (1923), legislative and administrative revision has been carried out as to the freedom of religion of all citizens and foreigners residing in Turkey. UN 77- وبالإضافة إلى القواعد التنظيمية الخاصة بالمواطنين الأتراك المنتمين إلى أقليات غير مسلمة والمنصوص عليها في معاهدة لوزان للسلام (1923)، أُجريت تنقيحات تشريعية وإدارية لضمان حرية الدين لجميع المواطنين والأجانب المقيمين في تركيا.
    57. CERD noted that according to Turkish law, only Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities under the Treaty of Lausanne of 1923 fall within the scope of the term " minority " , and that the Treaty is applied only to the Armenian, Greek and Jewish communities. UN 57- أحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بأن القانون التركي ينص على أن المواطنين الأتراك المنتمين إلى أقليات غير مسلمة وفقاً لمعاهدة لوزان المبرمة في عام 1923 هم الذين يُشملون وحدهم في نطاق مصطلح " الأقلية " ، وأن المعاهدة لا تسري إلا على الطوائف الأرمنية واليونانية واليهودية(111).
    Alongside their 196 places of worship, Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities have 42 primary and secondary schools, 5 hospitals and 138 foundations. UN وإضافة إلى أماكن العبادة التي يبلغ عددها 196 مكاناً، فإن للمواطنين الأتراك المنتمين إلى الأقليات غير المسلمة 42 مدرسة ابتدائية وثانوية، و5 مستشفيات و138 جمعية.
    According to this Treaty, Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities fall within the scope of the term " minority " . UN ووفقاً لهذه المعاهدة، يقع المواطنون الأتراك المنتمون إلى الأقليات غير المسلمة في إطار عبارة " أقلية " .
    191. Similarly, the Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities have long printed newspapers in regions where they are densely populated. UN 191- وبالمثل، يوجد للمواطنين الأتراك المنتمين إلى الأقليات غير المسلمة جرائد مطبوعة منذ أمد بعيد في المناطق المأهولة بهم بشكل كثيف.
    In this context, since 2004 a new governmental body, namely the Minority Issues Assessment Board, is in operation with a view to addressing and finding solutions to difficulties which citizens belonging to non-Muslim minorities may encounter in their daily lives. UN وفي هذا السياق، يعمل منذ عام 2004 المجلس المعني بتقييم مسائل الأقليات، وهو هيئة حكومية جديدة، من أجل تناول وحل الصعوبات التي قد يواجهها المواطنون المنتمون لأقليات غير مسلمة في حياتهم اليومية.
    143. In line with the state philosophy based on equality of citizens assuring non-discrimination, Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities enjoy and exercise the same rights and freedoms as the rest of the population. UN 143- ووفقاً لفلسفة الدولة بشأن المساواة بين المواطنين من أجل ضمان عدم التمييز، يتمتع المواطنون الأتراك المنتمون لأقليات غير مسلمة بالحقوق والحريات المكفولة لسائر السكان ويمارسونها.
    145. There is no restriction for Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities as regards the use of their language in private and in public. UN 145- ولا تُفرض أي قيود على المواطنين الأتراك المنتمين لأقليات غير مسلمة فيما يتعلق باستخدام لغتهم في الحياة العامة أو الخاصة.
    52. A Prime Ministry circular published on 13 May 2010 underscored that Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities, like all Turkish citizens, have the right to enjoy and maintain their own identities and cultures. UN 52- ويشدد تعميم صادر عن رئيس الوزراء في 13 أيار/مايو 2010 على أن المواطنين الأتراك المنتمين للأقليات غير المسلمة يتمتعون، على غرار جميع المواطنين الأتراك، بالحق في التمتع بهوياتهم وثقافاتهم وفي الحفاظ عليها.
    Students belonging to non-Muslim minorities can also freely attend any other public or private school that is not run by their respective minorities, without any restriction. UN ويمكن للطلاب المنتمين لهذه الأقليات الالتحاق، دون أي قيود، بأي مدرسة عامة أو خاصة لا تديرها الأقليات التي ينتمون إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus