In this respect, particular emphasis was placed on the overarching obligation of States to implement the right to nondiscrimination and equal treatment. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد بوجه خاص على التزام الدول التزاماً قومياً بإعمال الحق في عدم التمييز والمساواة في المعاملة. |
The right to nondiscrimination appeared to be relevant to expulsion only if it referred to nondiscrimination among aliens. | UN | واستطرد قائلاً إن الحق في عدم التمييز ذو صلة على ما يبدو بالطرد فقط إذا تعلق الأمر بعدم التمييز بين الأجانب. |
Moreover " any rights under the Covenant " included the right to nondiscrimination. | UN | وفضلا عن ذلك، " any rights under the Covenant " تشمل الحق في عدم التمييز. |
Slovenia recommended that Ecuador further strengthen its commitment to nondiscrimination on these grounds and apply the Yogyakarta Principles. | UN | وأوصت بأن تعزز إكوادور التزامها بعدم التمييز على أساس ما سلف وبأن تطبق مبادئ يوغياكارتا. |
Furthermore, they violate the right of human rights defenders to nondiscrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه الأحكام تنتهك حق المدافعين عن حقوق الإنسان في عدم التعرض للتمييز. |
He therefore found some passages of paragraph 151 that referred to nondiscrimination between aliens and nationals somewhat disturbing, since nationals should not on the whole be subject to expulsion. | UN | ولذا، أعرب عن بعض القلق إزاء بعض مقاطع في الفقرة 151 أشارت إلى عدم التمييز بين الأجانب والمواطنين لأن المواطنين بوجه عام ينبغي ألا يتعرضوا للطرد. |
9. Under article 2, States parties must address all aspects of their legal obligations under the Convention to respect, protect and fulfil women's right to nondiscrimination and to the enjoyment of equality. | UN | 9 - وبموجب المادة 2، يجب أن تفي الدول الأطراف بكل جوانب التزاماتها القانونية بموجب الاتفاقية والمتمثلة في احترام حق المرأة في عدم التمييز وفي التمتع بالمساواة، وحماية ذلك الحق وإعماله. |
Within the framework of a human rights-based approach to designing policies to eliminate poverty, the independent expert notes that the right to nondiscrimination is crucial. | UN | وفي إطار النهج القائم على حقوق الإنسان لوضع سياسات للقضاء على الفقر، أشارت الخبيرة المستقلة إلى أن الحق في عدم التمييز أمر في غاية الأهمية. |
The State party notes that the lower courts considered the statutory meaning of the Act clear, and that there was no finding of any inconsistency with the Bill of Rights Act and the right to nondiscrimination contained therein. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن المحاكم الابتدائية تعتبر أن المعنى التشريعي للقانون واضح، وأنه لا يوجد أي تعارض بين قانون الحقوق والحق في عدم التمييز الوارد فيه. |
Equal access to education must be understood in the holistic sense of the rights to nondiscrimination and equality. | UN | ويتعين فهم مسألة تكافؤ فرص الحصول على التعليم بمعناها الشمولي، باعتبارها تشمل الحق في عدم التمييز والحق في المساواة معاً. |
30. Equal access to education must be understood in the holistic sense of the rights to nondiscrimination and equality. | UN | 30- ويتعين إدراك مفهوم تكافؤ فرص الحصول على التعليم بالمعنى الشمولي للحق في عدم التمييز والحق في المساواة. |
Report of the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to nondiscrimination in this context, Miloon Kothari | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، السيد ميلون كوثاري |
9. Under article 2, States parties must address all aspects of their legal obligations under the Convention to respect, protect and fulfil women's right to nondiscrimination and to the enjoyment of equality. | UN | 9- وبموجب المادة 2، يجب أن تفي الدول الأطراف بكل جوانب التزاماتها القانونية بموجب الاتفاقية والمتمثلة في احترام حق المرأة في عدم التمييز وفي التمتع بالمساواة، وحماية ذلك الحق وإعماله. |
The present report constitutes a review of the work and activities of the first Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to nondiscrimination in this context, Miloon Kothari, since his appointment in 2000. | UN | يشكل هذا التقرير استعراضاً للأعمال والأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص الأول المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، ميلون كوثاري، منذ تعيينه في عام 2000. |
Likewise, the legal system of our country prohibits discrimination against individuals infected with HIV/AIDS and in this regard the competent State bodies in this field are making their best efforts to guarantee compliance with the right to nondiscrimination. | UN | وبالمثل، يمنع النظام القانوني في بلدنا التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز، وفي هذا الصدد، تبذل الهيئات التابعة للدولة والمختصة في هذا الميدان قصارى جهودها لضمان الامتثال للحق في عدم التمييز. |
Slovenia recommended that Ecuador further strengthen its commitment to nondiscrimination on these grounds and apply the Yogyakarta Principles. | UN | وأوصت بأن تعزز إكوادور التزامها بعدم التمييز على أساس ما سلف وبأن تطبق مبادئ يوغياكارتا. |
:: The convention issued by UNESCO related to nondiscrimination in education, in 1960, ratified by Lebanon in 1964 | UN | :: الاتفاقية الصادرة عن اليونسكو المتعلقة بعدم التمييز في مجال التعليم سنة 1960. صدق عليها لبنان سنة 1964. |
The main point is that, whatever interpretation is given to article 26, it must relate to nondiscrimination and not to the creation of new rights which are by no means clearly implied by the Covenant, not to say precluded given the context in which the instrument was conceived. | UN | والمسألة الرئيسية هي أن يكون تفسير المادة 26، مهما كان اتجاهه، متصلاً بعدم التمييز وليس باستحداث حقوق جديدة لا يتضمنها العهد بشكل واضح، إن لم نقل لا يجيزها إطلاقاً، بالنظر إلى السياق الذي وُضِع فيه هذا الصك. |
The State party should promulgate a law prohibiting all discrimination and providing effective recourse for all persons against violations of their right to nondiscrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تصدر قانوناً يحظر التمييز بشتى أشكاله ويتيح لكافة الأفراد سبل التظلم الفعالة من انتهاكات حقهم في عدم التعرض للتمييز. |
Article 26 thus provides an autonomous right to nondiscrimination which governs the exercise of all rights, whether protected under the Covenant or not, which the State party confers on individuals under its jurisdiction. | UN | وبالتالي فإن المادة 26 تنص على حق ذاتي في عدم التعرض للتمييز الذي يحكم ممارسة جميع الحقوق، المحمية وغير المحمية بموجب العهد، التي تمنحها الدولة الطرف للأفراد الخاضعين لولايتها. |
Article 7 refers to nondiscrimination and non-stigmatization as follows: | UN | وتشير المادة 7 إلى عدم التمييز وعدم الوصم على النحو التالي: |