"to nurse" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإرضاع
        
    • على إرضاع
        
    • إلى ممرضة
        
    • لرعايتها
        
    • أجل إرضاع
        
    • للمرضة
        
    • للممرضة
        
    • بإرضاع
        
    Mothers are allowed to nurse their child for a maximum of 25% of their working time per shift without loss of payment. UN يسمح للأمهات بوقت لإرضاع الطفل، على ألا يتجاوز كحد أقصى 25 في المائة من فترة العمل، دون خصم من الأجر.
    All working women are allowed two paid hours a day during working hours to nurse their babies. UN ويسمح لكل العاملات، يومياً، بساعتين من ساعات العمل مدفوعتي الأجر لإرضاع أطفالهن.
    The female worker may suspend her work to nurse her child or to draw out her milk. UN ويمكن للعاملة التوقف عن عملها لإرضاع طفلها أو استدرار لبنها.
    Assistance with breastfeeding is given in the medical units on medical advice when the woman is unable, for physical or work-related reasons, to nurse her child, or if she is absent. UN وتقدِّم مساعدة فيما يتصل بالرضاعة بوحداتها الطبية بناءً على مشورة طبية إذا كانت المرأة غير قادرة، لأسباب جسمانية أو لأسباب تتصل بالعمل، على إرضاع طفلها أو إذا كانت غير متواجدة.
    During the breastfeeding period they shall have two special 30-minute rest periods each day to nurse their children. UN وأثناء فترة الرضاعة تمنح فترة راحة خاصة لمدة 30 دقيقة مرتين يومياً لإرضاع أطفالها.
    When mothers go hungry they're too lean to nurse more than one cub but this mother had enough milk to nurse two. Open Subtitles عندما تجوع الأمهات،تُصبح نحيفة أكثر لأنها تُرضع أكثر من شبل واحد لكن لهذه الأم حليب يكفي لإرضاع شبلين
    They're mammals, just like you and me, warm-blooded, needing air to breathe, and producing milk to nurse their young. Open Subtitles إنها ثدييات، تمامًا مثلك ومثلي، ذوات دمّ حارّ، تحتاج إلى هواء للتنفس، وتنتج اللبن لإرضاع صغارها.
    Upon their return to work, female workers shall be ensured two special rest periods to nurse their children, according to article 396 of the Labor Code. UN ولدى عودة المرأة العاملة إلى العمل، يجب أن تضمن لها فترتا استراحة خاصة لإرضاع طفلها، وذلك وفقاً للمادة 396 من قانون العمل.
    Upon her return to work, the woman shall be entitled, during regular working hours, to two special periods of rest in order to nurse her child, as provided for in article 396 of the Labor Code. UN لدى العودة إلى العمل، من حق المرأة، أثناء ساعات العمل العادية، أن تتمتع بفترتي استراحة خاصة لإرضاع طفلها، وذلك وفقاً لما تنص عليه الفقرة 396 من قانون العمل.
    The Constitution of Goiás, in turn, ensures women a thirty-minute break at every three uninterrupted hours of work to nurse their children of up to six months of age. UN ويكفل دستور ولاية غوياس للمرأة فترة استراحة مقدارها 30 دقيقة كل ثلاث ساعات عمل بدون انقطاع لإرضاع طفلها إلى أن يبلغ 6 أشهر من العمر.
    She may combine the two 30-minute breaks to which she is entitled and come to work an hour after the start of the working day, or leave an hour before it ends, in order to nurse her child. UN ويمكن للعاملة، في فترة الرضاعة، تجميع نصفي الساعة المستحقيْن لها والوصول إلى العمل بعد ساعة من بدئه، أو الانصراف قبل انتهاء يوم العمل بساعة، لإرضاع ابنها أو ابنتها القاصر.
    178. Furthermore, breastfeeding mothers are entitled to at least one hour's break to nurse the baby during working hours. UN 178- وعلاوة على ذلك، يحق للأم المرضعة الحصول على فترة استراحة لا تقل عن ساعة واحدة لإرضاع طفلها أثناء ساعات العمل.
    661. Workers are entitled to one hour per day to nurse their children during the breast-feeding period, in accordance with the Labour Code. UN 661- ويحق للعاملات أثناء فترة الرضاعة التوقف عن العمل لمدة ساعة واحدة في اليوم لإرضاع أطفالهم، وفقا لقانون العمل.
    How dare you deny her her God-given right to nurse her baby whenever Mother Nature calls. Open Subtitles كيف تجرؤ على إنكار لها لها حق منحه الله لإرضاع طفلها... ... كلما يدعو الطبيعة الأم.
    10. Working mothers have been given a period of time off to nurse their infants during the working day; UN (10) إعطاء الأمهات العاملات فترة راحة لإرضاع أطفالهن أثناء فترة العمل اليومية.
    The Committee requested the Government to keep it informed of the manner in which it ensures, in practice, compliance with the right of women workers to be able to nurse their child, on the understanding that the time granted for this purpose must in all cases be counted as working hours and remunerated accordingly, whether such time consists of nursing breaks or a reduction in daily working hours. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبقيها على اطلاع على الطريقة التي بها تضمن على صعيد الواقع العملي الامتثال لحق النساء العاملات في أن تكون لديهن القدرة على إرضاع أطفالهن، على أساس الفهم أن الوقت الممنوح لهذا المقصد يجب في كل الحالات أن يعتبر ساعات عمل وأن يدفع عنه وفقا لذلك، سواء تكون ذلك الوقت من فترات التوقف للإرضاع أو من تخفيض ساعات العمل اليومية.
    Are you going to allow this woman to nurse or not? Open Subtitles هل أنت ذاهب للسماح هذه المرأة _ إلى ممرضة أو لا؟
    Mrs Satterthwaite has established herself at a German spa so it may be said that Sylvia has gone to nurse her. Open Subtitles السيدة ساتيرثويت أسست نفسها في منتجع صحي ألماني لذا هو قد يقال بأن سيلفيا ذهبت لرعايتها
    She is permitted two hours a day during working hours to leave work to nurse her child. UN ويسمح لها بالتغيب مدة ساعتين في اليوم خلال ساعات عملها من أجل إرضاع طفلها.
    - Don't pay any attention to nurse Sourpuss. Open Subtitles "ــ لا تعر أهتماماً للمرضة "نكدية
    Because although technically she died in her sleep, according to nurse Barton, she was assaulted by an orderly named Mason Wilcox. Open Subtitles لأنه على الرغم أنها تقنيًا ماتت أثناء نومها وفقا للممرضة (بارتون) فقد تعرضت للاعتداء من قبل منظم اسمه (ماسون ويلكوكس)
    Most organizations are flexible and allow women to nurse their child; however, it is not a general practice that women nurse their babies in the office environment. UN وغالبية المنظمات تتسم بالمرونة، وهي تسمح للنساء بإرضاع أطفالهن؛ ومع هذا، فإن إرضاع الأطفال من قبل أمهاتهن في بيئة العمل لا يشكل ممارسة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus