"to observe the elections" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمراقبة الانتخابات
        
    • أجل مراقبة الانتخابات
        
    • لمراقبة انتخابات
        
    Vibrant private media were engaged in the process, and the Government had invited international observers to observe the elections. UN كما أُشركت في العملية وسائط إعلام خاصة تنبض بالحيوية، ووجهت الحكومة دعوة إلى مراقبين دوليين لمراقبة الانتخابات.
    With the view to further bolstering the credence of the elections, the government has invited international observers to observe the elections. UN وبغية زيادة تشجيع مصداقية الانتخابات، دعت الحكومة مراقبين دوليين لمراقبة الانتخابات.
    Nearly 500 international observers were deployed throughout Croatia to observe the elections. UN وتم نشر نحو ٥٠٠ مراقب دولي في سائر أنحاء كرواتيا لمراقبة الانتخابات.
    He suggested that the tripartite partnership should be re-established to observe the elections. UN واقترح إعادة إنشاء شراكة ثلاثية من أجل مراقبة الانتخابات.
    Rejected request for a United Nations delegation to observe the elections for the 5th Saeima (Parliament) to be held in June 1993 because of insufficient lead time. UN رفضت طلب إرسال وفد من اﻷمم المتحدة لمراقبة انتخابات البرلمان الخامس المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٣ لعدم إعطاء مهلة كافية.
    He understood that a large number of observers would likely be invited to observe the elections. UN وأردف قائلاً إن المفهوم لديه هو أن الدعوة ستوجه إلى عدد كبير من المراقبين لمراقبة الانتخابات.
    It had also accredited 512 national and international journalists from 53 media houses to observe the elections. UN واعتمدت اللجنة أيضاً 512 صحفياً وطنياً ودولياً من 53 وكالة إعلام لمراقبة الانتخابات.
    It is the first report on the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) under its expanded mandate to observe the elections in South Africa and covers the first quarter of 1994. UN وهو التقرير اﻷول عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في إطار ولايتها الموسعة لمراقبة الانتخابات في جنوب افريقيا، ويغطي الربع اﻷول من عام ١٩٩٤.
    I would also like to thank the peoples of Africa and of the entire world, as well as the representatives of States and international and civil society organizations who came to observe the elections in Gabon and to nourish our democratic process with their experience. UN كما أود أن أشكر شعوب أفريقيا وشعوب العالم أجمع، وكذلك ممثلي الدول والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني الذين حضروا لمراقبة الانتخابات في غابون ولإثراء عمليتنا الديمقراطية بخبرتهم.
    Finally, they thanked the Angolan authorities for inviting a team of election observers from the Community of Portuguese-Speaking Countries to observe the elections next September. UN وأخيرا، شكروا السلطات الأنغولية لدعوة فريق مراقبي الانتخابات من جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية لمراقبة الانتخابات في أيلول/سبتمبر المقبل.
    The Unit was deeply involved in preparation of the deployment plan for the large number of international electoral observers needed to observe the elections. UN ٦١١- وشاركت الوحدة مشاركة عميقة في إعداد خطة وزع العدد الكبير من مراقبي الانتخابات الدوليين اللازمين لمراقبة الانتخابات.
    In his report of 21 May 1993, 3/ the Secretary-General recommended to the Security Council that it renew the mandate of ONUSAL until 30 November 1993 and authorize the addition of an Electoral Division to observe the elections. UN وأوصى اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ مجلس اﻷمن بأن يجدد ولاية البعثة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وأن يأذن بأن تضاف شعبة انتخابية لمراقبة الانتخابات.
    In the light of the considerations and observations presented in his report, the Secretary-General recommended to the Security Council that it renew until 30 November 1993 the mandate of ONUSAL, and that it authorize the addition of an Electoral Division to observe the elections. UN ٩ - وفي ضوء الاعتبارات والملاحظات التي قدمها في تقريره، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن يجدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف إلى البعثة شعبة انتخابية لمراقبة الانتخابات.
    Action taken: A United Nations officer and two consultants were sent to the country at the end of January 1994 to observe the elections. UN اﻹجراء المتخذ: أرسل موظف من اﻷمم المتحدة وخبيران استشاريان الى البلد في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لمراقبة الانتخابات.
    OAS representative assigned to observe the elections in Grenada (December 1984) UN ممثل منظمة الدول اﻷمريكية لمراقبة الانتخابات في غرينادا )كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١(
    In the light of the considerations and observations presented in his report, the Secretary-General recommended to the Security Council that it renew until 30 November 1993 the mandate of ONUSAL, and that it authorize the addition of an Electoral Division to observe the elections. UN ١١ - وعمد اﻷمين العام، في ضوء الاعتبارات والملاحظات التي قدمت في تقريره، إلى توصية مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف إلى البعثة شعبة انتخابات لمراقبة الانتخابات.
    114. In the light of the considerations and observations presented in this report, I recommend to the Security Council that it renew until 30 November 1993 the mandate of ONUSAL, and that it authorize the addition to it of an Electoral Division to observe the elections. UN ١١٤ - وفي ضوء الاعتبارات والملاحظات التي قدمت في هذا التقرير، أوصي مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف الى البعثة شعبة انتخابية لمراقبة الانتخابات.
    Mr. Viswanathan (India): I agree that we should be scrupulous in following the correct procedure, but I see that in the Annex to the report on the question of sending visiting missions to Territories (A/AC.109/L.1831), which lists the missions dispatched to various Territories, there is mention of a visiting mission in 1980 to Turks and Caicos Islands to observe the elections. UN السيد فيسواناثان )الهنــد( )ترجمــة شفوية عن الانكليزية(: إنني أوافق على أننا ينبغي أن نكون دقيقين في اتباع اﻹجراء الصحيح، لكنني أرى أن مرفق التقرير المتعلق بمسألة إيفاد بعثــات زائــرة إلى اﻷقاليم (A/AC.109/L.1831)، الذي ترد بــه قائمــة بالبعثات الموفدة إلى مختلف اﻷقاليم، قد أورد ذكر بعثة زائرة فــي ١٩٨٠ إلــى جــزر تركــس وكايكــوس لمراقبة الانتخابات.
    The Central Commission shall issue to a foreign (international) observer an identity certificate corresponding to the established model, in accordance with an application submitted by him, a document confirming his identity and an invitation to observe the elections. UN وتعطي اللجنة المركزية المراقب الأجنبي (الدولي) بطاقة تعريف من النموذج المعمول به استنادا إلى بيان يقدمه ووثيقة هوية شخصية والدعوة التي حصل عليها من أجل مراقبة الانتخابات.
    Rejected request for a United Nations delegation to observe the elections for the 5th Saeima (Parliament) to be held in June 1993 because of insufficient lead time. UN لاتفيا رفضت طلب إرسال وفــد من اﻷمـــم المتحدة لمراقبة انتخابات البرلمـــان الخامــــس المقــرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٣ لعدم إعطاء مهلة كافية.
    Approximately 850 observers joined ONUSAL in mid-March to observe the elections on 20 March, mostly from ONUSAL, the local diplomatic community, neighbouring countries and similar sources. UN وقد انضم إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في أواسط آذار/مارس نحو ٨٥٠ مراقبا لمراقبة انتخابات ٢٠ آذار/مارس، معظمهم من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. والمجتمع الدبلوماسي المحلي، والبلدان المجاورة، ومصادر مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus