The importance of such data being complementary to official statistics collected by national statistics offices was highlighted. | UN | وسُلط الضوء على أهمية هذه البيانات بوصفها مكمّلة للإحصاءات الرسمية التي تجمعها أجهزة الإحصاء الوطنية. |
According to official statistics, 600 women are currently employed in police service. | UN | وطبقا للإحصاءات الرسمية فإن دائرة الشرطة تضم حاليا نحو 600 امرأة. |
However, according to official statistics, this indicator is significantly higher in many cities and districts, ranging from 126.3 to 842.1 per 100,000 live births. | UN | غير أن هذا المؤشر وفقاً للإحصاءات الرسمية أعلى بدرجة ملحوظة في الكثير من المدن والمحافظات إذ إنه يتراوح ما بين 126.3 و842.1 لكل 000 100 مولود حي. |
Based on a wide consultation process, it provides a review and analysis of user needs and challenges and defines the scope of climate change statistics in relation to official statistics. | UN | وهو يتضمن، استنادا إلى المشاورات الواسعة التي أُجريت، استعراضا وتحليلا لاحتياجات المستخدمين والتحديات التي يواجهونها ويحدد نطاق إحصاءات تغير المناخ بالقياس إلى الإحصاءات الرسمية. |
As part of the third phase of its statistical capacity-building programme starting in 2012, AfDB plans to provide support to all African countries in setting up such systems to facilitate data dissemination and enable full public access to official statistics. | UN | ويعتزم مصرف التنمية الأفريقي، في إطار المرحلة الثالثة من برنامجه لبناء القدرات الإحصائية التي تبدأ عام 2012، توفير الدعم لجميع البلدان الأفريقية لإنشاء هذه النظم من أجل تيسير نشر البيانات وإتاحة إطلاع الجمهور بشكل تام على الإحصاءات الرسمية. |
According to official statistics from the Government of Côte d'Ivoire, a total of 16 persons died and up to 100,000 sought medical treatment due to exposure to these wastes. | UN | واستناداً إلى إحصاءات رسمية صادرة عن حكومة كوت ديفوار، قُتل ما مجموعه 16 شخصاً والتمس ما يصل إلى 000 100 شخص علاجاً طبياً بسبب التعرض لهذه النفايات. |
479. According to official statistics obtained by the Group, during the period from May to August 2011, 861 tons of tin ore arrived in Goma by air (see annex 108). This excluded potential tin ore declared and exported from Maniema in transit through Goma. | UN | 479 - وفقا لإحصاءات رسمية حصل عليها الفريق، وصل خلال الفترة بين أيار/مايو وآب/أغسطس 2011 ما مقداره 861 طنا من ركاز القصدير إلى غوما عن طريق الجو (المرفق 108)، وذلك دون احتساب ركاز القصدير المعلَن عنه والمصدَّر من مانييما الذي يمر عبر غوما. |
It further notes that according to official statistics, 38,000 foreign nationals aged 20 or more live in Oslo; another 67,000 persons were either born abroad or have foreign parents. | UN | ويشير ذلك التقرير أيضا إلى أن الاحصاءات الرسمية تبين ان عدد المواطنين اﻷجانب الذين تبلغ أعمارهم ٠٢ سنة أو أكثر ويعيشون في أوسلو يبلغ ٠٠٠ ٨٣، وأن هناك ٠٠٠ ٧٦ شخص آخر إما مولودين في الخارج أو مولودين من آباء أجانب و/أو أمهات أجنبيات. |
On that occasion, the Secretary-General, in paragraph 89 of his report (A/C.5/56/14), noted that according to official statistics of the Netherlands provided by the Court, the consumer price index for the Netherlands for the period from 1 January 1999 to 31 March 2001 had increased by 8.15 per cent. | UN | وفي تلك المناسبة، لاحظ الأمين العام في الفقرة 89 من تقريره (A/C.5/56/14) أنه وفقا للإحصائيات الرسمية لهولندا المقدمة من المحكمة، فإن الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في هولندا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1999 إلى 31 آذار/مارس 2001 قد زاد بنسبة 8.15 في المائة. |
150. Both men and women in Jordan are confronted with the problem of unemployment: according to official statistics, the aggregate unemployment rate was 14.5 per cent in 2003. | UN | 150 - تواجه الإناث كما الذكور مشكلة البطالة، حيث بلغ معدل البطالة وفقا للإحصاءات الرسمية بشكل عام (14.5٪) عام 2003. |
Although the bulk of such narcotics is in transit through the country, a certain amount is consumed locally; according to official statistics the number of drug addicts increased by 53 per cent from 2000 to 2001, with the drug of choice being heroin for 75.5 per cent of registered addicts. | UN | ورغم أن مرور معظم هذه المخدرات بطاجيكستان يكون مروراً عابرا إلا أن كمية محددة منها تستهلك محليا؛ ووفقا للإحصاءات الرسمية زاد عدد مدمني المخدرات بنسبة 53 في المائة من عام 2000 إلى عام 2001، وكان الهروين هو المخدر المفضل لدى 75.5 في المائة من المدمنين المسجلين. |
He also noted that, according to official statistics of the Netherlands provided by the Court, the consumer price index for the Netherlands for the period from 1 January 1999 to 31 May 2004 had increased by 17.4 per cent. | UN | ولاحظ أيضا أنه وفقا للإحصاءات الرسمية لهولندا المقدمة من المحكمة، فإن الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في هولندا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1999 إلى 31 أيار/مايو 2004 قد زاد بنسبة 17.4 في المائة. |
(a) Three seminars for managers of statistical offices to develop a common regional approach to official statistics particularly related to the operation of statistical systems, dissemination, marketing and advocacy of official statistics. | UN | (أ) تنظيم ثلاث حلقات دراسية لمديري المكاتب الإحصائية لإعداد نهج إقليمي مشترك للإحصاءات الرسمية يتعلق بصفة خاصة بتشغيل النظم الإحصائية، ونشر الإحصاءات الرسمية وتسويقها والدعوة لها. |
17. The percentage of PENTA, OPV and BCG-ID vaccination coverage for children under 1 year of age, and SPR coverage for children aged 1 year declined significantly from 2004 to 2009, according to official statistics provided by the Ministry of Public Health and Social Welfare. | UN | 17- وانخفضت نسبة التغطية بخدمات تحصين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام واحد باللقاح الخماسي التكافؤ ولقاح شلل الأطفال ولقاح السل وتراجعت التغطية للأطفال البالغين سنة من العمر بشكل كبير في الفترة من 2004 إلى 2009، وفقاً للإحصاءات الرسمية المقدمة من وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
299. According to official statistics from North Kivu and South Kivu for the period January to September 2009, cassiterite exports amounted to 3,643,572 kg and 7,592,479 kg for South Kivu and North Kivu respectively. | UN | 299 - وفقا للإحصاءات الرسمية المستمدة من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، عن الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2009، بلغت صادرات حجر القصدير 572 643 3 كيلوغراما من كيفو الجنوبية و 479 592 7 كيلوغراما من كيفو الشمالية. |
BEIJING – Measured by the percentage of people living in its cities, China’s urbanization rate currently stands at about 48%, according to official statistics. Given that the share of city dwellers was only 18% just 30 years ago, this is remarkable progress. | News-Commentary | بكين ـ قياساً على نسبة السكان الذي يعيشون في المدن، فقد بلغ معدل التحضر في الصين حالياً نحو 48% وفقاً للإحصاءات الرسمية. وبالنظر إلى أن نسبة سكان المدن لم تكن تتجاوز 18% قبل ثلاثين عاماً فقط، فإن هذا يُعَد تقدماً غير عادي. |
187. Official imports of diamonds into South Africa are low; they are worth approximately $2.1 million a year, according to official statistics. | UN | 187- ونسبة واردات جنوب أفريقيا الرسمية من الماس منخفضة؛ إذ تصل قيمتها إلى نحو 2.1 مليون دولار سنويا استنادا إلى الإحصاءات الرسمية. |
As part of its third statistical capacity-building programme starting in 2012, AfDB plans to provide support to all African countries for setting up such systems to facilitate data dissemination and enable full public access to official statistics. | UN | ويعتزم مصرف التنمية الأفريقي أن يقدم في إطار برنامجه الثالث لبناء القدرات الإحصائية الذي بدأ في عام 2012، دعما إلى جميع البلدان الأفريقية لإنشاء هذه النظم لتسهيل نشر البيانات، وتمكين الجمهور من الوصول الكامل إلى الإحصاءات الرسمية. |
(c) The data management system provides three capabilities, starting with access to official statistics for dissemination purposes and integration with the FAOSTAT statistical database as a global public good. | UN | (ج) ويوفر نظام إدارة البيانات ثلاث قدرات تبدأ بإمكانية الحصول على الإحصاءات الرسمية لأغراض النشر والإدماج في قاعدة البيانات الإحصائية الموضوعية في المنظمة باعتبارها منفعة عامة عالمية. |
It further notes that according to official statistics, 38,000 foreign nationals aged 20 or more live in Oslo; another 67,000 persons were either born abroad or have foreign parents. | UN | ويشير ذلك التقرير أيضا إلى أن الاحصاءات الرسمية تبين ان عدد المواطنين اﻷجانب الذين تبلغ أعمارهم ٠٢ سنة أو أكثر ويعيشون في أوسلو يبلغ ٠٠٠ ٨٣، وأن هناك ٠٠٠ ٧٦ شخص آخر إما مولودين في الخارج أو مولودين من آباء أجانب و/أو أمهات أجنبيات. |
According to official statistics, the total level of illegal drug consumption in the country increased on average by 13.7% between 1997 through 2003. | UN | وتشير الإحصائيات الرسمية إلى تزايد تعاطي المخدرات غير المشروعة بنسبة 13.7 في المائة في المتوسط في الفترة من 1997 إلى 2003. |