"to one year or" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسنة واحدة أو
        
    • إلى سنة واحدة أو
        
    • إلى سنة أو
        
    • لمدة سنة واحدة أو
        
    • تتجاوز السنة أو
        
    For men, it includes banishment from nine months to one year or flogging from 10 to 30 times. UN وتتضمن العقوبة بالنسبة للرجال النفي لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وسنة واحدة أو الجلد بالسوط من 10 مرات إلى 30 مرة.
    Article 266: Acts involving the provision of property or services to any person on the condition of the person's sex shall be subject to a punishment of imprisonment from one month to one year or a fine from 100,000 riel to 2 million riel. UN المادة 266: تخضع أفعال منح الملكية أو توفير الخدمات لأي شخص على أساس نوع جنسه لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وسنة واحدة أو لغرامة تتراوح قيمتها بين 000 100 ريال ومليوني ريال.
    One statement is sufficient for shipments within a period of up to one year or other period as agreed by the parties involved. UN ويكفي بيان واحد للشحنات التي تتم في غضون فترة تصل إلى سنة واحدة أو فترة أخرى حسب ما هو متفق عليه من قبل الأطراف المعنية.
    One statement is sufficient for shipments within a period of up to one year or other period as agreed by the parties involved. UN ويكفي بيان واحد للشحنات التي تتم في غضون فترة تصل إلى سنة واحدة أو فترة أخرى حسب ما هو متفق عليه من قبل الأطراف المعنية.
    Three years previously, the time lag between the submission and the consideration of reports had been two or more years, but that had been reduced to one year or less. UN فمنذ ثلاث سنوات، كان الوقت المنتظر بين تقديم التقارير والنظر فيها سنتان أو أكثر، بيد أن هذا انخفض إلى سنة أو أقل.
    The crime is punishable by a fine of up to 120,000 roubles or the equivalent of the wages or other income of the convicted person for a period of up to one year or by corrective labour for a term of up to two years or by deprivation of liberty for a term of up to one year. UN وعقوبة هذه الجريمة هي إما غرامة تصل إلى 120 ألف روبل أو ما يعادل أجر الجاني أو أي دخل آخر له لفترة تصل إلى سنة أو العمل الإصلاحي لفترة لا تزيد على سنتين أو بالحرمان من الحرية لفترة أقصاها سنة واحدة.
    Leave with full pay of up to one year or more was granted to the mother or wife of a captive or missing person. UN ومَنَح القانون إجازة بأجر كامل لمدة سنة واحدة أو أكثر لأم أو زوجة سجين أو مفقود.
    Article 267: Refusal to employ any person if such refusal to employ is based on the person's sex shall be subject to a punishment of imprisonment from one month to one year or a fine from 100,000 riel to 2 million riel. UN المادة 267: يخضع رفض توظيف أي شخص إذا كان مثل هذا الرفض قائماً على أساس نوع جنس الشخص لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وسنة واحدة أو لغرامة تتراوح قيمتها بين 000 100 ريال ومليوني ريال.
    Article 268: Acts involving provision of employment on the condition of the person's sex shall be subject to a punishment of imprisonment from one month to one year or a fine from 100,000 riel to 2 million riel. UN المادة 268: تخضع أفعال توظيف شخص على أساس نوع جنسه لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وسنة واحدة أو لغرامة تتراوح قيمتها بين 000 100 ريال ومليوني ريال.
    Article 269: Any act to fire or remove any person based on the person's sex shall be subject to a punishment of imprisonment from one month to one year or a fine from 100,000 riel to 2 million riel. UN المادة 269: يخضع أي فعل يرمي إلى طرد أو فصل أي شخص على أساس نوع جنسه لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وسنة واحدة أو لغرامة تتراوح قيمتها بين 000 100 ريال ومليوني ريال.
    Any person who assists or facilitates prostitution shall be punished by imprisonment from three months to one year or be re-educated without imprisonment with a fine from 300.000 kip to 1.000.000 kip. " UN وأي شخص يساعد أو يسهل لفرد الاشتغال بالبغاء يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بإعادة تهذيبه بدون السجن مع غرامة تتراوح ما بين 000 300 و 000 000 1 كيب. "
    Article VII of the Penal Code deals with offences against the public trust; chapter III, article 255 thereof covers document forgery, which is punishable by a prison sentence of three months to one year or a fine. UN وتتعلق المادة السابعة من قانون العقوبات بالجرائم المرتكبة في حق الثقة العامة؛ وتشمل المادة 255 من الفصل الثالث من القانون مسألة تزوير الوثائق، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بالغرامة.
    It provides that for mocking someone publicly for reasons of belief or religious function; preventing or disrupting the ceremony or practice of religious worship; vilifying publicly an act or object of worship the penalty is detention from one month to one year or fine. UN وتنص على معاقبة كل من يستهزئ علنا بشخص لأسباب تتعلق بالمعتقد أو بالوظيفة الدينية؛ ويمنع أو يعطل الاحتفال بالشعائر الدينية أو ممارستها أو يشهر علنا بشعيرة من شعائر العبادة أو أي من مستلزماتها، بالحبس لمدى تتراوح بين شهر وسنة واحدة أو بالغرامة.
    The punishment for men includes banishment from nine months to one year or flogging from 10 to 30 times. UN أما العقوبة للرجال في هذا الخصوص فتتراوح بين الإبعاد والنفي لفترة تسعة أشهر إلى سنة واحدة أو الجَلْد بالسوط من ١٠ مرات إلى ٣٠ مرة.
    One statement is sufficient for shipments within a period of up to one year or other period as agreed by the parties involved. UN ويكفي بيان واحد للشحنات التي تتم في غضون فترة تصل إلى سنة واحدة أو فترة أخرى حسب ما هو متفق عليه من قبل الأطراف المعنية.
    " Article VII of the Penal Code deals with offences involving official documents; Chapter III, article 255, thereof covers document forgery, which is punishable by a prison sentence of three months to one year or a fine. UN تتناول المادة السابعة من القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالوثائق الرسمية: وتغطي المادة 255 من الفصل الثالث من هذا القانون تزوير الوثائق، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بفرض غرامات.
    Article VII of the Penal Code deals with offences involving official documents; Chapter III, article 255, thereof covers document forgery, which is punishable by a prison sentence of three months to one year or a fine. UN تتناول المادة السابعة من القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالوثائق الرسمية وتغطي المادة 255 من الفصل الثالث من هذا القانون تزوير الوثائق، والذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بفرض غرامات.
    118. OIOS audits of the Fund's member organizations showed that there were often delays of up to one year or more in the payment of pension benefits owing to the late submission of separation documentation by those organizations. UN 118 - كشفت مراجعة حسابات المنظمات المشتركة في عضوية الصندوق عن حدوث تأخير متكرر يصل إلى سنة أو أكثر في دفع الاستحقاقات التقاعدية بسبب التأخير في تقديم تلك المنظمات لوثائق انتهاء الخدمة.
    57. Meanwhile, the 1985 Penal Code states in article 125 that any person using force or committing a serious act preventing women from participating in political, economic, scientific, cultural and social activities shall be subject to a caution, or non-custodial re-education for a period of up to one year, or to a term of imprisonment of between three months to one year. UN ٥٧ - وفي الوقت نفسه، ينص قانون العقوبات لعام ١٩٨٥ في المادة ١٢٥ على أن أي شخص يستعمل القوة أو يرتكب عملا خطيرا لمنع مشاركة المرأة في اﻷنشطة السياسية والاقتصادية والعلمية والثقافية والاجتماعية يكون عرضة للتحذير أو اﻹصلاح غير المقترن بالحبس لمدة تصل إلى سنة أو الحكم بالسجن من ثلاثة أشهر إلى سنة.
    295. Article 145 of the 1985 Penal Code stipulates that any person who arranges an under-age marriage or enters into marriage with a person under the legal age shall be subject to a caution, to non-custodial reform for a period of up to one year or to a term of imprisonment of between three months and two years, and such a marital relationship shall be terminated by the court. UN ٢٩٥ - وتنص المادة ١٤٥ من قانون العقوبات أن كل من يتخذ ترتيبات لعقد زواج دون السن القانونية أو يعقد زواجا مع شخص دون السن القانونية سيوجه إليه تحذير أو يعاقب بفترة إصلاح دون حبس تصل إلى سنة أو بالسجن لمدة تترواح بين ثلاثة أشهر وسنتين، وسوف تقرر المحكمة إنهاء هذا الزواج.
    Leave with full pay of up to one year or more was granted to the mother or wife of a captive or missing person. UN ومَنَح القانون إجازة بأجر كامل لمدة سنة واحدة أو أكثر لأم أو زوجة سجين أو مفقود.
    In relation to offences carrying a term of imprisonment of more than one year, the statute of limitations will be 10 years, and for those carrying a term of imprisonment of up to one year or a fine, it will be 6 years. UN ففي الجرائم التي يعاقب عليها بالسّجن لمدة تزيد على السنة، ستكون فترة التقادم 10 سنوات، وفي الجرائم التي يعاقب عليها بالسّجن لمدة لا تتجاوز السنة أو بدفع غرامة، ستكون فترة التقادم ست سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus