The Administration reiterates that a short response time is unavoidable under certain circumstances owing to operational necessity. | UN | وتكرر الإدارة أنه لا يمكن تجنب فترة الاستجابة القصيرة في ظروف معينة بداعي الضرورة التشغيلية. |
changes with respect to operational readiness and alert status; | UN | حدوث تغيرات من حيث الجاهزية التشغيلية وحالة التأهب؛ |
Such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. | UN | وتتسم تلك الوظائف بطابع مؤقت، على نحو ما توحي به آلية تمويلها، وتقيد تكاليفها على الاحتياجات التشغيلية. |
Documents relating to operational activities for development | UN | الوثائق المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Support to operational activities of the United Nations system | UN | الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة |
It will be recalled that, in its report for the biennium ending 31 December 1995, the Board of Auditors had recommended that budgetary assumptions relating to operational exchange rates be based on an averaging method instead of the latest available exchange rates. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ بأن تستند افتراضات الميزنة المتعلقة بأسعار الصرف المعمول بها إلى أسلوب حساب المتوسطات بدلا من آخر أسعار صرف متاحة. |
The lower output was attributable to 1,040 actual hours flown, compared with the 1,320 flight hours planned, owing to operational reasons | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى القيام بـ 040 1 ساعة طيران فعلية مقارنة بـ 320 1 ساعة طيران مقررة، نظرا لأسباب تشغيلية |
4. Instead of using the latest available exchange rates, budgetary assumptions relating to operational exchange rates should be based on an averaging method. | UN | ٤ - بدلا من استخدام آخر أسعار الصرف المتاحة، ينبغي أن توضع افتراضات الميزانية المتعلقة بأسعار الصرف المعمول بها على أساس طريقة المتوسط. |
The Committee expects that the Mission will continue to implement cost-efficient measures in relation to operational activities. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تنفيذ تدابير فعالة من حيث في ما يتعلق بالأنشطة التشغيلية. |
Every effort is being made to align resources to operational requirements which support the mandate of the Mission. | UN | يُبذَل كل جهد ممكن لمواءمة الموارد مع الاحتياجات التشغيلية التي تدعم ولاية البعثة. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had, until 2010, budgeted according to operational needs. | UN | وقد ظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، حتى عام 2010، يضع ميزانياته وفقا للاحتياجات التشغيلية. |
The Mission regularly reviews and monitors its flight schedule in the most cost-effective and efficient manner in order to respond to operational needs in achieving its mandate. | UN | تقوم البعثة بانتظام باستعراض ورصد جدول رحلاتها الجوية بشكل يكفل أفضل فعالية تكلفة وكفاءة ممكنة، بغية تلبية احتياجاتها التشغيلية في ما يتعلق بتنفيذ ولايتها. |
The increased output was attributable to operational requirements in connection with the establishment of new missions and the expansion of police components in existing missions | UN | وتعزى زيادة النواتج إلى المتطلبات التشغيلية المتعلقة بإنشاء بعثتين جديدتين وتوسيع عناصر الشرطة في البعثات القائمة |
The redeployment to operational requirements was to cover air transportation requirements for the rotation of troops within the region. | UN | وكان الهدف من نقل الأموال إلى بند الاحتياجات التشغيلية تغطية الاحتياجات للنقل الجوي الضروري لتناوب الجنود داخل المنطقة. |
The General Assembly takes note of the following documents relating to operational activities for development: | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: |
Documents relating to operational activities for development | UN | الوثائق المتصلة باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Recognizing the particular importance of support to operational activities for development, coordination and collaboration between the Committee and the Group have been further enhanced. | UN | وإدراكاً من كل من اللجنة والمجموعة للأهمية الخاصة التي يمثلها دعم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، فقد تواصل تعزيز التنسيق والتعاون بينهما. |
Support to operational activities of | UN | دعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة: |
Support to operational activities of | UN | دعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة |
It will be recalled that, in its report for the biennium ending 31 December 1995, the Board of Auditors had recommended that budgetary assumptions relating to operational exchange rates be based on an averaging method instead of the latest available exchange rates. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 بأن تستند افتراضات الميزنة المتعلقة بأسعار الصرف المعمول بها إلى أسلوب حساب المتوسطات بدلا من آخر أسعار صرف متاحة. |
NATO fighter aircraft tracked the helicopter to Tuzla and then departed owing to operational reasons. | UN | وقد تعقبت الطائرة المقاتلة التابعة للمنظمة الطائرة العمودية حتى توزلا ثم رحلت نظرا ﻷسباب تشغيلية. |
" Instead of using the latest available exchange rates, budgetary assumptions relating to operational exchange rates should be based on an averaging method. " | UN | " بدلا من استخدام آخر أسعار الصرف المتاحة، ينبغي أن توضَع افتراضات الميزانية المتعلقة بأسعار الصرف المعمول بها على أساس طريقة المتوسط. " |
They could lead to operational conclusions and, in some cases, strengthen technical assistance activities. | UN | وقد تفضي هذه الأنشطة الى استنتاجات عملياتية وتساعد، في بعض الحالات، على تعزيز أنشطة المساعدة التقنية. |
This meant that Article 4 can be adapted to operational realities. | UN | وهذا يعني أنه يمكن تكييف المادة 4 مع الحقائق العملياتية. |