"to organizations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمنظمات التي
        
    • إلى المنظمات التي
        
    • على المنظمات التي
        
    • إلى منظمات
        
    Allocating resources to organizations that offer assistance to people who have been discriminated against could be a good way to start. UN ويمكن أن يكون تخصيص موارد للمنظمات التي تقدم المساعدة لمن تعرضوا للتمييز طريقة جيدة للبدء في هذا الصدد.
    :: To provide substantive support to organizations that wish to promote women's participation and gender equality, the secretariat should have access to appropriate tools and guidelines. UN :: ولتوفير الدعم الفني للمنظمات التي تود تشجيع مشاركة المرأة والمساواة بين الجنسين، يجب أن تتاح للأمانة العامة سبل الوصول إلى الأدوات والمبادئ التوجيهية المناسبة.
    Acting on UNCTAD's advice, it began offering special licences to organizations that agreed to operate nationally, utilize electronic trading systems to improve transparency, and establish rules to reduce corruption. UN وعملاً بمشورة الأونكتاد، بدأت الحكومة في إصدار تراخيص خاصة للمنظمات التي توافق على العمل على نطاق وطني، واستخدام نظم التجارة الإلكترونية لتحسين الشفافية، ووضع قواعد للحد من الفساد.
    The Statistics Division is ready to provide assistance to organizations that wish to publish the 2008 SNA in additional languages. UN والشعبة الإحصائية على استعداد لتقديم المساعدة إلى المنظمات التي ترغب في نشر نظام 2008 بلغات إضافية.
    The right to freedom of association must also apply to organizations that expressed political or religious views that conflicted with government policy or the majority of society. UN ويجب أيضا تطبيق الحق في حرية تكوين الجمعيات على المنظمات التي تعبر عن آراء سياسية أو دينية تتعارض مع سياسة الحكومة أو أغلبية المجتمع.
    The Commission also expressed its appreciation to organizations that had contributed to the programme by providing funds or staff or by hosting seminars. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتوفير الأموال أو الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    Furthermore, UNFIP provides guidance to organizations that aim to raise funds for United Nations causes. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الصندوق الإرشادات للمنظمات التي تسعى إلى جمع الأموال لفائدة قضايا الأمم المتحدة.
    The Commission also expressed its appreciation to organizations that had contributed to the programme by providing funds or staff or by hosting seminars. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها أيضا للمنظمات التي ساهمت في البرنامج بتقديم أموال أو موظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    If the existing criteria were not reaffirmed and new criteria were not drawn up, there would be no basis for granting or denying observer status to organizations that so requested. UN فما لم تؤكد المعايير القائمة وتوضع معايير جديدة، فليس ثمة ما يدعو إلى منح مركز المراقب أو رفض منحه للمنظمات التي تطلب ذلك.
    The Commission expressed its appreciation to Indonesia for contributing to the Trust Fund since the Commission's forty-third session and to organizations that had contributed to the programme by providing funds or by hosting seminars. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لإندونيسيا على مساهمتها في الصندوق الاستئماني منذ الدورة الثالثة والأربعين للجنة، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتقديم أموال أو باستضافة حلقات دراسية.
    The Commission expressed its appreciation to Indonesia for contributing to the Trust Fund since the forty-fourth session of the Commission and to organizations that had contributed to the programme by providing funds or by hosting seminars. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لإندونيسيا لما قدمته من تبرعات للصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة الرابعة والأربعين، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتوفير أموال أو باستضافة حلقات دراسية.
    The Commission on Social Development should support and strengthen human capital by allocating funding to organizations that promote social inclusion and integration. UN أن تدعم لجنة التنمية الاجتماعية رأس المال البشري وتعززه من خلال رصد التمويل للمنظمات التي تعزز الاندماج والدمج الاجتماعيين.
    Investing in women and girls includes allocating flexible and adequate funds to organizations that reach women and girls, providing them with appropriate services and ensuring they have equal opportunities. UN ويشمل الاستثمار في النساء والفتيات توخي المرونة في تخصيص أموال كافية للمنظمات التي تتعامل معهن، وتزويدهن بالخدمات الملائمة وكفالة حصولهن على فرص متكافئة مع الرجال.
    The Government provides Victims of Crime Fund grants to organizations that provide direct assistance to victims throughout their involvement in the criminal justice process. UN 538- وتقدم الحكومة، في إطار صندوق ضحايا الجرائم، المنح للمنظمات التي تُقدم المساعدة المباشرة للضحايا عن طريق اشتراكها في إجراءات العدالة الجنائية.
    Several grants are provided to organizations that deliver specialized services to victims of domestic violence and/or victims of sexual assault and to immigrant and refugee clients. UN وتقدم عدة منح للمنظمات التي تقدم خدمات متخصصة لضحايا العنف العائلي و/أو ضحايا الاعتداء الجنسي وللمهاجرات واللاجئات.
    The Commission expressed its appreciation to Mexico and Singapore for contributing to the Trust Fund since the Commission's thirty-ninth session and to organizations that had contributed to the programme by providing funds or by hosting seminars. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لسنغافورة والمكسيك على إسهامهما في الصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة التاسعة والثلاثين، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج إما بتقديم أموال وإما باستضافة حلقات دراسية.
    The Commission expressed its appreciation to Mexico and Singapore for contributing to the Trust Fund since the Commission's thirty-ninth session and to organizations that had contributed to the programme by providing funds or by hosting seminars. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لسنغافورة والمكسيك على إسهامهما في الصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة التاسعة والثلاثين، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج إما بتقديم أموال وإما باستضافة حلقات دراسية.
    Observer status in the General Assembly should be granted only to organizations that met certain benchmarks, including unconditional adherence to the principles and values of the United Nations and compliance with its decisions. UN فينبغي عدم منح مركز مراقب لدى الجمعية العامة إلا إلى المنظمات التي تفي ببعض الشروط، بما في ذلك القبول غير المشروط لمبادئ وقيم الأمم المتحدة والامتثال لقراراتها.
    According to organizations that provide legal assistance to Palestinian detainees or work to document Israeli detention practices, detention conditions are reported to have a disorienting, isolating and humiliating effect on detainees. UN واستناداً إلى المنظمات التي تقدم المساعدة القانونية للمحتجزين الفلسطينيين أو تعمل على توثيق ممارسات الاحتجاز الإسرائيلية، تفيد التقارير أن ظروف الاحتجاز تخلف أثراً مربكا وعازلاً ومهيناً على المحتجزين.
    For example, if there is a functioning legal system, the peacekeeping operation should refer victims to organizations that may enable the victim to seek civil or criminal redress against alleged perpetrators. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي في حالة وجود نظام قانوني عامل أن تحيل عملية حفظ السلام الضحايا إلى المنظمات التي قد تمكنهم من التماس سبل الانتصاف المدني أو الجنائي من المدعى جرمهم.
    As indicated in the definition of international organizations in draft article 2, the draft articles apply to organizations that possess international legal personality. UN وعلى النحو المبين في تعريف المنظمات الدولية الوارد في مشروع المادة 2، تنطبق مشاريع المواد على المنظمات التي تتمتع بشخصية قانونية دولية.
    The new programme will direct the victim to organizations that provide psychological and legal services. UN ويرشد البرنامج الجديد الضحية إلى منظمات تقدم له خدمات نفسية وقانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus