"to organize this" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنظيم هذا
        
    • بتنظيم هذه
        
    • لتنظيم هذه
        
    • تنظيم هذا
        
    • بتنظيم هذا
        
    • إلى تنظيم هذه
        
    Resources will need to be identified to organize this training. UN وسيتطلب الأمر تحديد الموارد اللازمة لتنظيم هذا التدريب.
    So they urge the people to perform rites do you know whose idea it was to organize this kind of rite? Open Subtitles لذا يحثّون الناس لأداء الطقوس. أتعرف فكرة من كانت لتنظيم هذا النوع من الطقوس؟
    Do you knowhow long I've worked to organize this meeting? Open Subtitles هل المعرفة طويلة لقد عملت لتنظيم هذا الاجتماع؟
    The Group wishes to compliment you, Mr. President, on the initiative to organize this meeting. UN وتود المجموعة أن تثني عليكم يا سيادة الرئيس على أخذ زمام المبادرة بتنظيم هذه الجلسة.
    Mechanisms have also been set up to organize this system-wide response and provide for a structured follow-up. UN وقد أنشئت أيضا آليات لتنظيم هذه الاستجابة على نطاق المنظومة بأسرها، وتوفير متابعة منظّمة لها.
    Japan will continue to organize this kind of training project with a view to enhancing maritime drug-law enforcement. UN وستواصل اليابان تنظيم هذا النوع من المشاريع التدريبية بقصد تعزيز إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في البحار.
    He instructed Mr. Hansen, Under-Secretary-General of the Department of Humanitarian Affairs, to organize this meeting. UN وكلف هانسن، وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بتنظيم هذا الاجتماع.
    We should aim to organize this work within the framework of the Convention, in a way which promotes continuity, openness, transparency and inclusiveness. UN وينبغي لنا أن نسعى إلى تنظيم هذه الأعمال في إطار أحكام الاتفاقية، على نحو يشجع الاستمرارية والانفتاح والشفافية والشمولية.
    An appropriate body in consultation with international experts, as required, should take the necessary measures to organize this substantive training for relevant ministries and agencies. UN وينبغي أن تتخذ هيئة مناسبة التدابير الضرورية، بالتشاور مع خبراء دوليين، حسب مقتضى الحال، لتنظيم هذا التدريب الفني للوزارات والأجهزة ذات الصلة.
    The Security Council also expresses deep concern about the impediments and logistical constraints put on the Mission in its attempts to organize this temporary relocation. UN ويعرب المجلس أيضا عن بالغ القلق إزاء العراقيل والمعوقات اللوجستية التي تقام في وجه البعثة في محاولاتها لتنظيم هذا النقل المؤقت.
    These concerns led States to consider whether a generic concept of an acquisition financing transaction in which the fact that credit was being offered to a purchaser was the organizing principle might be a better way to organize this branch of secured transactions law. UN وقد حملت هذه الشواغل الدول على أن تنظر فيما إذا كان من الأفضل لتنظيم هذا الفرع من قانون المعاملات المضمونة تبني مفهوم عام لمعاملة التمويل الاحتيازي يكون فيه توفير الائتمان للمشتري هو المبدأ التنظيمي.
    These concerns led States to consider whether a generic concept of an acquisition financing transaction might be a better way to organize this branch of secured transactions law. UN وقد حملت هذه الشواغل الدول على أن تنظر فيما إذا كان من الأفضل لتنظيم هذا الفرع من قانون المعاملات المضمونة اعتماد مفهوم عام لمعاملة التمويل الاحتيازي.
    Once again, I would like to thank all friendly countries for supporting this conference and related institutions for cooperating closely with one another to organize this conference. UN ومرة أخرى، أعرب عن الشكر لجميع البلدان الصديقة على دعمها لهذا المؤتمر وللمؤسسات ذات الصلة على تعاونها بشكل وثيق مع بعضها البعض لتنظيم هذا المؤتمر.
    We welcome the initiative to organize this meeting and to invite the Secretary-General to brief the General Assembly on the revised comprehensive framework for action developed by the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN ونرحب بالمبادرة المتخذة لتنظيم هذا الاجتماع ولتوجيه الدعوة إلى الأمين العام لإبلاغ الجمعية بإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    The Council also expresses deep concern about the impediments and logistical constraints put on the Mission in its attempts to organize this temporary relocation. UN ويعرب المجلس أيضا عن بالغ القلق إزاء العراقيل والمعوقات اللوجستية التي تقام في وجه البعثة في محاولاتها لتنظيم هذا النقل المؤقت.
    I would therefore like to welcome the President's initiative to organize this meeting in order to provide the Security Council and the United Nations membership as a whole with an opportunity to reconfirm their commitment to Afghanistan at this very critical moment in the process. UN ولذلك، أود أن أرحب بمبادرة الرئيس بتنظيم هذه الجلسة بغية توفير فرصة للمجلس وللأمم المتحدة بأسرها لإعادة تأكيد الالتزام بأفغانستان في هذه المرحلة الحرجة من العملية.
    My delegation supported your decision, Mr. President, to organize this open debate, as a result of our understanding that broad participation by United Nations Member States in this debate would contribute not only to the promotion of our common efforts in the fight against terrorism, but also to the effectiveness of those efforts. UN ووفدي يؤيد قراركم، سيدي الرئيس، بتنظيم هذه المناقشة المفتوحة، والناجم من إدراكنا بأن المشاركة الواسعة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في هذه المناقشة لن تسهم في تعزيز جهودنا المشتركة في مكافحة الإرهاب فحسب، بل تسهم أيضا في فعالية تلك الجهود.
    In conclusion, I would like to thank UNAIDS and its partners for the work they have done to organize this session. UN وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى برنامج الأمم المتحدة للإيدز وشركائه على العمل الذي أنجزوه لتنظيم هذه الدورة.
    I know you begged me to organize this party and I agreed, but that doesn't give you the right to be an idle princess. Open Subtitles أنا أعرف أنكِ توسّلتِ إلي لتنظيم هذه الحفلة وأنا وافقت لكن هذا لا يمنحكِ الحق أن تكوني الأميرة النائمة
    That said, I should like to begin by thanking Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General, for having decided to organize this special gathering devoted to families and for having incorporated it into the forty-ninth session of the General Assembly. UN وإذ قلت هذا، أود أن أبدأ بشكــر السيد بطــرس بطرس غالي، اﻷمين العام، ﻷنه قرر تنظيم هذا الاجتماع الخاص المكرس لﻷسر وﻹدراجه في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    35. The offer by the Government of Tajikistan to organize this conference had been welcomed by the General Assembly in resolution 67/204 as part of the implementation of the International Year. UN 35 - رحبت الجمعية العامة في قرارها 67/204 بعرض حكومة طاجيكستان تنظيم هذا المؤتمر كجزء من تنفيذ السنة الدولية.
    We highly commend the United Nations for the initiative to organize this timely meeting to undertake a comprehensive review of the progress made in achieving our commitments with regard to HIV/AIDS. UN ونحن نثني على الأمم المتحدة كثيرا لمبادرتها بتنظيم هذا الاجتماع الذي يُعقد في الوقت المناسب لإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تحقيق التزاماتنا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    I would like to express the appreciation of all members of the Group to the President of the General Assembly for having taken the initiative to organize this meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وأود أن أعرب عن تقدير جميع أعضاء المجموعة لرئيس الجمعية العامة على مبادرته إلى تنظيم هذه الجلسة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus