"to other states in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى دول أخرى في
        
    • إلى الدول الأخرى في
        
    • للدول الأخرى في
        
    • لدول أخرى في
        
    • بدول أخرى في
        
    • للدول الأخرى لدى
        
    Furthermore, the CTC would encourage Portugal to inform the CTC of assistance it is currently providing to other States in connection with the implementation of the Resolution. UN وتشجع اللجنة أيضا البرتغال على أن تبلغها بما إذا كانت تقدم حاليا مساعدة إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار.
    The CTC would also appreciate receiving information from Singapore concerning areas where it might be in a position to provide assistance to other States in relation to the implementation of the Resolution. UN ويسر اللجنة أيضا الاطلاع على المجالات التي تستطيع سنغافورة فيها مد يد المساعدة إلى دول أخرى في تنفيذ القرار.
    Provide all necessary documentation to other States in the arms transfer chain. UN تقديم جميع الوثائق اللازمة إلى الدول الأخرى في سلسلة نقل الأسلحة.
    □ Are there any legislative or other measures available to provide assistance to other States in criminal investigations and criminal proceedings? UN هل هناك من تدابير تشريعية أو غير تشريعية متاحة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في التحقيقات الجنائية والدعاوى الجنائية؟
    We are ready to give assistance to other States in developing national legislation and in sharing the experience that we have acquired. UN ونحن على استعداد لتقديم المساعدة للدول الأخرى في وضع تشريعات وطنية وفي تبادل الخبرة التي اكتسبناها.
    1.17 Please describe the mechanism established to provide early warning to other States in case of anticipated terrorist activity. UN 1-17 يرجى وصف الآلية التي وضعتموها لتأمين الإنذار المبكر للدول الأخرى في حال وجود خطر إرهابي محدق.
    The Committee would appreciate receiving information from Monaco concerning areas where it might be in a position to provide assistance to other States in relation to the implementation of the resolutions. UN وتود اللجنة أن توافيها موناكو بمعلومات بشأن الميادين التي ستستطيع فيها توفير المساعدة لدول أخرى في إطار تنفيذ القرارات.
    Furthermore, the Committee would encourage the Argentine Republic to inform it of assistance it is currently providing to other States in connection with the implementation of the resolution. UN وتود اللجنة أيضا أن تبلغها جمهورية الأرجنتين بما إذا كانت تقدم حاليا مساعدة إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار.
    New Zealand wishes, however, to place on record its concern regarding the absence in this draft resolution of any reference to other States in the Middle East that present significant nuclear proliferation concerns. UN ومع ذلك، تود نيوزيلندا أن تسجل قلقها إزاء خلو مشروع القرار هذا من أي إشارة إلى دول أخرى في الشرق الأوسط تثير شواغل كبيرة على صعيد الانتشار النووي.
    There are, however, a number of precedents for agreements for the transfer of suspects from naval States and organizations to other States in the region for prosecution. UN غير أن هناك عددا من السوابق الخاصة باتفاقات لنقل مشتبه فيهم من دول تُسيِّر دوريات بحرية ومنظمات إلى دول أخرى في المنطقة لمقاضاتهم.
    The Committee would appreciate receiving information from Argentina concerning areas where it might be in a position to provide assistance to other States in relation to the implementation of the resolutions. UN وستغدو اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات من الأرجنتين عن المجالات التي ترى أنها قد تكون في وضع يمكنها من تقديم المساعدة بشأنها إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرارات.
    Some delegations informed the Meeting that they had lent their support to other States in the preparation of their submissions and urged other States, who are in a position to do so, to provide similar technical and financial assistance. UN وأبلغت بعض الوفود الاجتماع أنها قدمت الدعم إلى دول أخرى في إعداد طلباتها، وحثت غيرها من الدول القادرة على تقديم مساعدات تقنية ومالية مماثلة.
    South Africa has to date provided assistance to other States in the context of its active participation in multilateral fora. UN ما فتئت جنوب أفريقيا تقدم حتى اليوم المساعدة إلى الدول الأخرى في سياق مشاركتها الفعلية في المحافل المتعددة الأطراف.
    Peru is willing to provide assistance to other States in the area of exchange of intelligence. UN بيرو مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في مجال تبادل معلومات الاستخبارات.
    The Government also stood ready to provide assistance to other States in the region on areas of national expertise that had been recognized by the visiting delegation, such as the provision of witness protection. UN كما تقف الحكومة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في المنطقة في مجالات الخبرة الوطنية التي تم الاعتراف بها من جانب الوفد الزائر، مثل مجال توفير الحماية للشهود.
    We also know that we are not proposing anything completely new, but we hope that our reflections may be useful to other States in preparations for future negotiations. UN ونحن نعرف أيضاً أننا لسنا بصدد اقتراح شيء جديد كلياً، ولكننا نأمل أن تكون أفكارنا مفيدة للدول الأخرى في تحضيرها لإجراء مفاوضات في المستقبل.
    Saudi Arabia has become a party to a number of bilateral, regional and international agreements on the provision of assistance to other States in criminal investigations and judicial proceedings. UN :: المملكة أصبحت طرفا في عدة اتفاقيات ثنائية وإقليمية ودولية بشأن تقديم المساعدات للدول الأخرى في مجال التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية كالتالي:
    □ What mechanism is in place in Albania to provide an early warning to other States in regard to terrorist activities? UN - ما الآلية المعمول بها في ألبانيا لتوفير إنذار مبكر للدول الأخرى في ما يتعلق بالأنشطة الإرهابية؟
    To enhance cooperation, 21 per cent of the States replying to the questionnaire indicated that they had provided technical assistance to other States in the field of precursor control. UN ولتعزيز التعاون، أوضحت نسبة 21 في المائة من الدول المجيبة ردا على الاستبيان أنها قدمت مساعدات تقنية لدول أخرى في ميدان مراقبة السلائف.
    The Committee notes, with appreciation, that the Government of the Argentine Republic has offered to provide assistance to other States in connection with the implementation of the resolution and would appreciate receiving any updates to the information posted on the Directory of Assistance. UN وتلاحظ اللجنة، مع الترحيب، أن حكومة جمهورية الأرجنتين قد عرضت توفير المساعدة لدول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار، وتود اللجنة الحصول على معلومات لتمديد الدليل.
    2.4 The CTC notes that there is no mention in the reports submitted by Switzerland of areas where it might be able to provide assistance to other States in connection with the implementation of the resolution. UN 2-4 وتلاحظ اللجنة في التقارير التي قدمتها الحكومة السويسرية، أنها لا تشير إلى أي مجال يحتمل أن تقدم فيه سويسرا المساعدة لدول أخرى في تنفيذ القرار.
    Those efforts have involved a great deal of liaison with donors, negotiations with the host State, and outreach to other States in the region aimed at encouraging regional support. UN وقد اشتملت هذه الجهود على قدر كبير من الاتصال مع الجهات المانحة والمفاوضات مع الدولة المضيفة والاتصال بدول أخرى في المنطقة بهدف تشجيع الدعم الإقليمي.
    Such information would be useful to other States in their consideration of similar legislative action. UN وستكون تلك المعلومات ذات فائدة للدول الأخرى لدى نظرها في اتخاذ إجراءات تشريعية مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus