"to outputs" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى النواتج
        
    • بالنواتج
        
    • إلى نواتج
        
    • على النواتج
        
    • إلى إنتاجها
        
    The education component will support national capacity to obtain evidence of and adjust declines in education quality and shift the professional focus from inputs and teaching to outputs and learning. UN وسيوفر عنصر التعليم الدعم للقدرة الوطنية للحصول على البيانات فيما يتعلق بجودة التعليم وإصلاح ما به من خلل وتحويل اهتمام الأخصائيين من النواتج والتدريس إلى النواتج والتعلم.
    Employment effects are positive but linkages to domestic industry are sometimes weak, and high productivity may lead to less job creation relative to outputs. UN فآثاره على العمالة إيجابية، لكنّ الصلة بينه وبين الصناعة المحلية ضعيفة أحياناً، وقد يؤدي ارتفاع الإنتاجية إلى خفض استحداث الوظائف بالنسبة إلى النواتج المتحققة.
    Another said the Executive Board might want to consider linking yearly budget approvals to outputs achieved. UN وقال وفد آخر إن المجلس التنفيذي ربما يود أن يربط الموافقة على الميزانية السنوية بالنواتج المحققة.
    The requests for resources have not been linked to outputs and accomplishments, however. UN بيد أن طلبات الموارد لم تربط بالنواتج والإنجازات.
    Efficiency How well inputs are converted to outputs. UN كفاءة مدى جودة تحويل المدخلات إلى نواتج.
    A methodology was therefore developed to apportion total costs to outputs. UN ولذا وُضعت منهجية لتقسيم مجموع التكاليف على النواتج.
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛
    52. As explained above, the indicator I3 is the ratio of outputs implemented to outputs initially programmed. UN 52 - وكما هو مبين أعلاه، فإن مؤشر ت 3 يمثل نسبة النواتج المنفذة قياسا إلى النواتج التي كانت مدرجة أصلا في البرامج.
    Initial data for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme indicate an implementation rate of 142 per cent when considering implemented quantifiable outputs in relation to outputs programmed at the beginning of the biennium. UN وتدل البيانات الأولية الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على معدل تنفيذ قدره 142 في المائة عند النظر إلى النواتج المنفذة القابلة للقياس الكمي مقارنة بالنواتج المبرمجة في بداية فترة السنتين.
    48. Subject to the availability of information, the improved monitoring mechanism should strive to go beyond the monitoring of inputs, such as the disbursement of financial assistance or the implementation of a required policy by a country, to outputs and outcomes. UN 48 - رهنا بتوافر المعلومات، ينبغي أن تسعى آلية الرصد المحسنة إلى تجاوز رصد المدخلات، مثل صرف المساعدات المالية أو تنفيذ السياسات المطلوبة من جانب أحد البلدان، إلى النواتج والنتائج.
    Ratio of all implemented outputs to outputs initially programmed (%) UN نسبة جميع النواتج التي تم تنفيذها إلى النواتج المبرمجة أصلا (بالنسبة المئوية)
    90. The current results framework for South-South cooperation, with its explicit reference to outputs, indicators and targets, should be considerably improved. UN 90 - إن إطار النتائج الحالي بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما ينطوي عليه من إحالة واضحة إلى النواتج والمؤشرات والأهداف، لا بد وأن يحظى بتحسين واسع النطاق.
    8. The original presentation of results-based budgeting by the Secretary-General in document A/54/456 emphasized the logical framework approach that highlighted the sequential linkages from objectives through expected accomplishments to outputs and outcomes. UN 8 - وركز العرض الأصلي الذي قدمه الأمين العام عن الميزنة على أساس النتائج في الوثيقة A/54/456 على نهج الإطار المنطقي الذي يبرز تسلسل الصلات ابتداء من الأهداف ومرورا بالإنجازات المتوقعة وانتهاء إلى النواتج والنتائج.
    Projects were asked to link expenditures to outputs and outcomes but only few responded. UN طُلب إلى المشاريع ربط النفقات بالنواتج بيد أنه لم يستجب غير القليل منها
    Projects to be implemented by consultants should be clearly and directly linked to outputs and achievements programmed by the Mission. UN وينبغي أن تربط المشاريع التي ينفذها الاستشاريون بشكل واضح ومباشر بالنواتج والإنجازات المبرمجة للبعثة.
    In line with the results-based management principles, the expected results drive the financial resource requirements and are linked to outputs. UN وتمشياً مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، فإن النتائج المتوقعة تحدد الاحتياجات من الموارد المالية وترتبط بالنواتج.
    The European Union maintained its support for results-based management and budgeting, in which monitoring and evaluation of operational activities were key to linking resources to outputs and outcomes. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعمه للإدارة والميزنة على أساس النتائج بحيث تتسم عمليات الرصد والتقييم للأنشطة التنفيذية بأهمية حاسمة في ربط الموارد بالنواتج والنتائج.
    Efficiency How well inputs are converted to outputs. UN كفاءة مدى جودة تحويل المدخلات إلى نواتج.
    22. The work of UNICEF and its partners leads directly to outputs, which are categorized for each outcome according to their association with: UN 22 - تفضي أعمال اليونيسيف وشركائها بصورة مباشرة إلى نواتج معينة، وتُصنَّف هذه النواتج بالنسبة لكل نتيجة وفقا لارتباطها بما يلي:
    Resources were reprioritized and redeployed to outputs related to the promotion of women in the Peace, Security and Cooperation Framework and sensitization on the new mandate UN وأُعيد تحديدُ الأولويات للموارد وتوزيعُها على النواتج المتصلة بالنهوض بالمرأة في إطار السلام والأمن والتعاون، والتوعية بالولاية الجديدة
    Based on an analysis of 2008 reporting, UNIFEM has made several of changes to outputs and indicators in the development and management results frameworks. UN وبناء على تحليل لتقارير عام 2008، أجرى الصندوق عدة تغييرات على النواتج والمؤشرات في إطاري النتائج الإنمائية والنتائج الإدارية.
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛
    (h) To support the sustainable development of small-scale fisheries, improved mechanisms for resource assessment and management and enhanced facilities for fisheries workers, as well as initiatives that add value to outputs from small-scale fisheries, and to enhance access to markets for the products of sustainable small-scale fisheries of small island developing States; UN (ح) دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك صغيرة النطاق، وتحسين آليات تقييم موارد مصائد الأسماك وإدارتها، وتحسين المرافق للعاملين فيها، فضلا عن إطلاق مبادرات تضيف قيمة إلى إنتاجها وتحسّن سبل وصول المنتجات الواردة من مصائد الأسماك المستدامة صغيرة النطاق من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الأسواق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus