"to oversee all" - Traduction Anglais en Arabe

    • للإشراف على جميع
        
    • للإشراف على كل
        
    • أجل الإشراف على
        
    • لمراقبة جميع
        
    While welcoming the establishment of the project management group to oversee all construction and engineering projects, the Advisory Committee notes that the timely implementation of projects remains an issue of concern. UN بينما ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء فريق إدارة المشاريع للإشراف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، فهي تلاحظ أن تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب لا يزال مسألة تثير القلق.
    While welcoming the establishment of the project management group to oversee all construction and engineering projects, the Advisory Committee notes that the timely implementation of projects remains an issue of concern. UN بينما ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء مجموعة إدارة المشاريع للإشراف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، فهي تلاحظ أن تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب لا يزال مسألة تثير القلق.
    While welcoming the establishment of the project management group to oversee all construction and engineering projects, the Advisory Committee notes that the timely implementation of projects remains an issue of concern. UN وبينما ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء مجموعة إدارة المشاريع للإشراف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، فهي تلاحظ أن تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب لا يزال مسألة تثير القلق.
    As part of its efforts to continually improve project management and implementation, UNAMID established a Project Management Group to oversee all construction and engineering projects. UN أنشأت العملية، كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين إدارة المشاريع وتنفيذها باستمرار، مجموعة لإدارة المشاريع للإشراف على جميع مشاريع البناء والهندسة.
    I appoint Goong-bok as captain of the security officers, and grant him authority to oversee all shops in the marketplace. Open Subtitles ضباط الأمن ومنحه سلطة للإشراف . على كل المتاجر في السوق
    82. UNFPA has established a human resources task force to oversee all aspects of human resources in the new organizational structure. UN 82 - وقد أنشأ الصندوق فرقة عمل معنية بالموارد البشرية للإشراف على جميع جوانب الموارد البشرية في الهيكل التنظيمي الجديد.
    A range of views was expressed regarding modalities for gathering information for the effectiveness evaluation, including the possible role of a technical steering group that would be established to oversee all elements of the implementation of a global monitoring plan. There was considerable debate on the options in the scoping paper for the type of global monitoring plan that should be established. UN وتم الإعراب عن طائفة عريضة من الآراء بخصوص أساليب جمع المعلومات من أجل تقييم الفعالية، بما في ذلك الدور المحتمل لفريق توجيه يتم إنشاؤه للإشراف على جميع عناصر تنفيذ خطة رصد عالمية.ودارت مناقشات واسعة بشأن الخيارات التي ستتناولها ورقة تحديد النطاق فيما يتعلق بخطة الرصد العالمية التي سيتم وضعها.
    8. In 2006, the National Strategy for Combating Violence Against Women and the Plan of Implementing Measures had been adopted to oversee all aspects of eliminating violence against women. UN 8 - وقالت إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة تدابير التنفيذ قد اعتمدتا في سنة 2006 للإشراف على جميع جوانب القضاء على العنف ضد المرأة.
    Global element: It is recommended that the Conference of the Parties establish a subsidiary body that could be called the Global Co-ordinating Group (GCG) to oversee all elements of the GMP. UN 7 - العنصر العالمي: يوصي بأن يُنشئ مؤتمر الأطراف هيئة فرعية قد تدعى فريق التنسيق العالمي وذلك للإشراف على جميع عناصر برنامج الرصد العالمي.
    That included the appointment of the global audit firm to oversee all national execution audits, the institutionalization of regular senior management review of progress, the appointment of dedicated staff and the revamp of the database used to monitor the process. UN وشمل ذلك تعيين شركة عالمية لمراجعة الحسابات للإشراف على جميع عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني، وترسيخ استعراض الإدارة العليا المنتظم للتقدم المحرز، وتعيين موظفين مخصصين، وتحسين قاعدة البيانات المستخدمة لرصد العملية.
    The Chief Information Technology Officer will be provided with the necessary central authority and resources to oversee all ICT activities and to determine the shape and development of the underlying ICT architecture for the Organization. UN وسيخوَّل كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات السلطة المركزية الضرورية ويزوَّد بالموارد اللازمة للإشراف على جميع أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديد شكل الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويره للمنظمة.
    c. In 2008, a National Children's Coordinating Unit (NCCU) was established to oversee all issues pertaining to the welfare of children. UN (ج) وفي عام 2008، أنشئت وحدة التنسيق الوطنية بشأن الطفل للإشراف على جميع المسائل المتعلقة برفاه الطفل.
    The State party should urgently implement its proposal to set up an adequate mechanism to oversee all such matters, to provide individual remedies to detainees whose Covenant rights are violated and generally to review the operation of the Detention Law (1999), in accordance with article 9, paragraphs 3 and 4, of the Covenant. UN 330- ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة اقتراحها إنشاء آلية ملائمة للإشراف على جميع هذه المسائل، ولتوفير سبل انتصاف محددة للمحتجزين ممن انتُهكت حقوقهم الواردة في العهد، ولإعادة النظر بوجه عام في تطبيق قانون الاحتجاز (1999)، وفقاً للفقرتين 3 و4 من المادة 9 من العهد.
    The State party should urgently implement its proposal to set up an adequate mechanism to oversee all such matters, to provide individual remedies to detainees whose Covenant rights are violated and generally to review the operation of the Detention Law (1999), in accordance with article 9, paragraphs 3 and 4, of the Covenant. UN 330- ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة اقتراحها إنشاء آلية ملائمة للإشراف على جميع هذه المسائل، ولتوفير سبل انتصاف محددة للمحتجزين ممن انتُهكت حقوقهم الواردة في العهد، ولإعادة النظر بوجه عام في تطبيق قانون الاحتجاز (1999)، وفقاً للفقرتين 3 و4 من المادة 9 من العهد.
    53. The Advisory Committee notes from section V.B of the Secretary-General's report on the budget for 2013/14 that a project management group was established by the Operation in April 2012 to oversee all construction and engineering projects. UN 53 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الفرع خامسا - باء من تقرير الأمين العام عن ميزانية الفترة 2013/2014 أن العملية أنشأت مجموعة لإدارة المشاريع في نيسان/أبريل 2012 للإشراف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية.
    Under its mandate, the Department is required to implement a mechanism to oversee all statistical activities and methodologies of ILO to ensure that they meet quality standards that can be considered " official " by ILO. UN ويُطلب إلى الإدارة في إطار ولايتها تنفيذ آلية للإشراف على جميع الأنشطة والمنهجيات الإحصائية للمنظمة لكفالة أن تلبي معايير الجودة التي تعتبرها المنظمة " رسمية " .
    The Committee considers the implementation of the proposed architecture to be a significant undertaking, and trusts that the UN-Women staff responsible for the supervision and implementation of the proposed architecture will have sufficient authority to oversee all aspects of implementation, including financing and staffing (see also para. 15 above and para. 26 below). UN وترى اللجنة أن تنفيذ الهيكل المقترح عمل كبير، وهي على ثقة بأن موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة المسؤولين عن الإشراف على الهيكل المقترح وتنفيذه ستكون لهم سلطة كافية للإشراف على جميع جوانب التنفيذ، بما في ذلك التمويل والتوظيف (انظر أيضا الفقرة 15 أعلاه والفقرة 26 أدناه).
    If need be, the Assembly should consider the creation of an independent committee of experts in international humanitarian law and human rights to oversee all the relevant proceedings of all parties. UN وإذا اقتضت الضرورة ينبغي للجمعية أن تنظر في إنشاء لجنة مستقلة من الخبراء في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان للإشراف على كل الإجراءات ذات الصلة التي تتخذها جميع الأطراف.
    When it comes to accountability and transparency with regard to the funds disbursed directly to the Transitional Federal Government, it should now be noted that the accounting firm of PricewaterhouseCoopers has been hired by the Government to oversee all expenditures of resources received from outside the country. UN وعندما يتعلق الأمر بالمساءلة والشفافية في ما يتعلق بالأموال التي تصرف بشكل مباشر إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، ينبغي أن يلاحظ الآن أن الحكومة استأجرت شركة المحاسبة برايس ووتر هاوس كوبرز للإشراف على كل إنفاق الموارد الواردة من خارج البلد.
    Responding to these concerns, the new Finance Minister has moved swiftly to ensure that the Treasury Committee is working more effectively to oversee all public expenditure. UN واستجابة لهذه الأسباب تصرف وزير المالية بسرعة ليضمن عمل لجنة الخزانة بفعالية أكبر من أجل الإشراف على الإنفاق العام.
    Furthermore, it is important that countries that were severely affected by nuclear testing play a role in the 51-member Executive Council being envisaged under the CTBT framework to oversee all aspects of the implementation of the Treaty. UN وعلاوة على هذا من المهم أن تلعب البلدان التي كانت قد أضيرت بشدة من جراء التجارب النووية دورا فــــي المجلس التنفيذي ذي الواحد والخمسين عضوا المتوخى في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وذلك لمراقبة جميع جوانب تنفيذ المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus