"to panama" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى بنما
        
    • لبنما
        
    • الى بنما
        
    • في بنما
        
    • لدى بنما
        
    • إلى بَنما
        
    • البنمية
        
    • مع بنما
        
    Moreover, in the light of article 4 of the Convention, international assistance provided to Panama should aim at the promotion of children’s rights. UN وفضلاً عن ذلك، وفي ضوء المادة ٤ من الاتفاقية، ينبغي أن توجه المساعدة الدولية المقدمة إلى بنما إلى تعزيز حقوق الطفل.
    For Europe, the Director of the Bureau was relocated to Brussels, and for the Americas, the Deputy Director was relocated to Panama. UN ففي حالة أوروبا، نُقل مدير المكتب إلى بروكسل، أما في حالة الأمريكتين، فقد نقل نائب المدير إلى بنما.
    During its move to Panama in 2008 and 2009, the organization temporarily reduced the number of activities it attended at the United Nations. UN خلال انتقال المنظمة إلى بنما في عامي 2008 و 2009، خفضت المنظمة مؤقتا عدد الأنشطة التي حضرتها في الأمم المتحدة.
    Border regions adjacent to Panama, Ecuador and Venezuela are amongst those most affected by violence and displacement. UN وتعتبر مناطق الحدود المتاخمة لبنما وإكوادور وفنزويلا من بين المناطق الأكثر تأثرا بالعنف والتشريد.
    The mission to Panama had been of particular importance in that respect, and had enabled the Committee to make a number of detailed recommendations to that country's Government. UN وقالت إن البعثة التي أوفدت الى بنما كان لها أهمية خاصة في هذا الصدد، وأنها مكنت اللجنة من تقديم عدد من التوصيات المفصلة الى حكومة هذا البلد.
    They both stated that they had travelled to Panama at the request of Posada Carriles to assist in the desertion of General Delgado. UN فقد أكد كلا الرجلين أنهما سافرا إلى بنما بطلب من بوسادا كارياس، للمساعدة في فرار الجنرال ديلغادو.
    Moreover, in the light of article 4 of the Convention, international assistance provided to Panama should aim at the promotion of children's rights. UN وفضلا عن ذلك، وفي ضوء المادة ٤ من الاتفاقية، ينبغي أن توجه المساعدة الدولية المقدمة إلى بنما إلى تعزيز حقوق الطفل.
    387. As a follow—up to its mission to Panama in 1995, the Committee raised questions about technical cooperation projects in that country. UN ٧٨٣- وكمتابعة لبعثتها التي أوفدت إلى بنما في عام ٥٩٩١، أثارت اللجنة أسئلة حول مشاريع التعاون التقني في ذلك البلد.
    With this end in view, the notorious agents of the Miami-based terrorist mafia have travelled many times to Panama. UN ولهذا الغرض، قام عملاء معروفون من المافيا الإرهابية في ميامي بالعديد من الرحلات إلى بنما.
    Assistance is being provided to Panama as it elaborates a policy, based on an analysis of the national ageing situation. UN وتُقدم المساعدة في هذا الشأن إلى بنما التي تعكف على وضع سياسة تستند إلى تحليل يتعلق بحالة الشيخوخة على الصعيد الوطني.
    Technical assistance to Panama in implementing the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN المساعدة الدولية المقدمة إلى بنما في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    He said that the visit to Panama was very short but the interaction at the UNICEF regional office was productive, and the delegation was able to see how the regional team worked around the region. UN وقال إن الزيارة إلى بنما كانت قصيرة جدا ولكن المباحثات التي جرت في مكتب اليونيسيف الإقليمي كانت مثمرة، وتمكن الوفد من أن يرى كيف يعمل الفريق الإقليمي على صعيد المنطقة ككل.
    You're going to Panama and dig another lock for the canal. Open Subtitles سوف تذهب إلى بنما وتحفر . هويساً جديداً للقناة
    And then together we take him down to Panama. Open Subtitles ثم نأخذه معاً إلى بنما ، مضبوط ؟
    Sometimes they even demanded that the Indians hand over their own children in payment of taxes; these were then shipped to Panama and Peru as slaves. UN وفي بعض اﻷحيان كان الاقطاعيون يطالبون الهنود بتسليمهم أولادهم تسديداً للضرائب. وكانو ينقلون بعد ذلك إلى بنما وبيرو بصفة عبيد.
    The classes will end in late February or early March, when the Ngobe head back to Panama. UN وستنتهي الدورة الدراسية في أواخر شباط/فبراير وأوائل آذار/مارس عندما تعود قبيلة نغوبو إلى بنما.
    This work began in 1996 when the United States Military began range assessments for unexploded ordnance and culminated in the transfer of three former military areas to Panama in June and July 1999. UN وقد بدأ هذا العمل في عام 1996، عندما قام الجيش الأمريكي بتفتيش ميادين الرماية القديمة؛ وأفضت هذه التدابير إلى إعادة ثلاثة مناطق عسكرية قديمة إلى بنما في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1999.
    Border regions adjacent to Panama, Ecuador and Venezuela are amongst those most affected by violence and displacement. UN وتعتبر مناطق الحدود المتاخمة لبنما وإكوادور وفنزويلا من بين المناطق الأكثر تأثرا بالعنف والتشريد.
    The reports cover the field visits of members of the Executive Board to Panama and Peru and of the members of the Bureau to Kyrgyzstan. UN يتناول هذان التقريران زيارتي أعضاء المجلس التنفيذي الميدانيتين لبنما وبيرو وزيارة أعضاء المكتب لقيرغيزستان.
    The Committee adopted guidelines for a mission to Panama to be undertaken by two experts of the Committee during the upcoming months. UN اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية ﻹيفاد خبيرين من اللجنة في بعثة الى بنما خلال اﻷشهر المقبلة.
    The Conference was attended by four Ministers and Deputy Ministers, together with Ambassadors of all countries with diplomatic missions to Panama. UN حضر المؤتمر أربعة من الوزراء ونواب الوزراء بالإضافة إلى سفراء كل البلدان الممثلة دبلوماسياً في بنما.
    - Ambassador to Panama, Italy and the Holy See UN - سفير لدى بنما وإيطاليا والكرسي الرسولي
    Please tell me you didn't come all the way to Panama for the water. Open Subtitles رجاءً أخبرْني أنت لَمْ تقطع كل هذه المسافة إلى بَنما من أجل الماءِ.
    During the same period, Cuban imports to Panama amounted to 776,962 balboas. UN وفي نفس الفترة بلغت قيمة الواردات البنمية من كوبا ما مجموعه 00 962 776 بلباو.
    The boundaries of the Republic are those fixed by the Canas-Jerez Treaty of April 15, 1858, confirmed by the Cleveland Award of March 22, 1888, with respect to Nicaragua, and the Echandi Montero-Fernandez Jaen Treaty of May 1, 1941, in regard to Panama. UN وقد ثُبِّتت حدود جمهورية كوستاريكا بموجب معاهدة كاناس - خيريز المعقودة في 15 نيسان/أبريل 1858 والتي أقرت بموجب حكم كليفلاند الصادر في 22 آذار/مارس 1888 فيما يتعلق بالحدود مع نيكاراغوا، وبموجب معاهدة إيتشاندي مونتيرو - فيرنانديس خايين المعقودة في 1 أيار/مايو 1941 فيما يتعلق بالحدود مع بنما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus