"to participate actively in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المشاركة بنشاط في
        
    • إلى المشاركة بنشاط في
        
    • للمشاركة بنشاط في
        
    • أن تشارك بنشاط في
        
    • في المشاركة بنشاط في
        
    • إلى المشاركة النشطة في
        
    • على المشاركة بفعالية في
        
    • على المشاركة الفعالة في
        
    • من المشاركة النشطة في
        
    • للمشاركة بفعالية في
        
    • إلى الاشتراك بصورة نشطة في
        
    • الى المشاركة بنشاط في
        
    • للمشاركة الفاعلة في
        
    • للمشاركة الفعالة في
        
    • إلى المشاركة بصورة نشطة في
        
    The Committee also encourages the State party to participate actively in the Durban Review Conference in 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    She invited organizations of the system to participate actively in the preparatory process and to bring to it their own perspectives in dealing with racial discrimination. UN ودعت مؤسسات المنظومة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية والمساهمة فيها برؤاهم فيما يتعلق بالتصدي للتمييز العنصري.
    At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Barbados intends to participate actively in the review process. UN وتعتزم بربادوس أن تشارك بنشاط في عملية الاستعراض.
    Poland wishes to participate actively in the efforts of the United Nations in the battle against drugs. UN وترغب بولندا في المشاركة بنشاط في جهود اﻷمم المتحدة في المعركة ضد المخدرات.
    In addition, the Committee encourages the State party to participate actively in the Durban Review Conference in 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009.
    In that connection, my country encourages all States to participate actively in the Mine Ban Convention's intersessional mechanism in Geneva. UN وفي ذلك الصدد، يشجع بلدي كل الدول على المشاركة بنشاط في آلية ما بين الدورات لاتفاقية حظر الألغام في جنيف.
    We also urge all Member States to participate actively in the efforts to foster interfaith dialogue. UN ونحث أيضا جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود من أجل تعزيز الحوار بين الأديان.
    It was noted that the member States and observer organizations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space were invited to participate actively in the Conference. UN وأفيد بأن الدول الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد دُعِيت إلى المشاركة بنشاط في ذلك المؤتمر.
    That delegation was of the view that the development of clear project proposals would attract private industry to participate actively in the initiatives of the Committee. UN ورأى ذلك الوفد أن صوغ مقترحات واضحة بشأن المشاريع سيجتذب الصناعة من القطاع الخاص إلى المشاركة بنشاط في مبادرات اللجنة.
    ACC invited its members to participate actively in the preparatory process of the World Conference and to contribute fully to ensuring its success. UN ودعت لجنة التنسيق الإدارية أعضاءها إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي والمساهمة بصورة كاملة في ضمان نجاحه.
    In conclusion, Zambia is prepared to participate actively in the efforts to make the First Committee more effective. UN في الختام، تعلن زامبيا استعدادها للمشاركة بنشاط في الجهود الرامية إلى جعل اللجنة الأولى أكثر فعالية.
    The European Union also stood ready to participate actively in the International Year of Biodiversity. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد أيضا للمشاركة بنشاط في السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    By educating and supporting future parents, we are offering them the chance to participate actively in the health formation of their child. UN وبواسطة تثقيف آباء وأمهات المستقبل ودعمهم، فإننا نمنحهم الفرصة للمشاركة بنشاط في تشكيل صحة الطفل.
    We take this opportunity to urge all the nuclear-weapon States to participate actively in the negotiations and to adopt the Treaty as soon as possible. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تشارك بنشاط في تلك المفاوضات، وأن تعتمد المعاهدة المنشودة في أقرب وقت ممكن.
    We assure our willingness to participate actively in the consultation processes leading to the major event. UN وإننا نؤكد على رغبتنا في المشاركة بنشاط في عملية التشاور المؤدية إلى الحدث الرئيسي.
    It called on Member States to participate actively in the preparatory work for the second stage of this Summit and to prepare an effective partnership plan to establish a balanced information society. UN ودعا الدول الأعضاء إلى المشاركة النشطة في العمل التحضيري للمرحلة الثانية من القمة، وإعداد مخطط شراكة فعلية بهدف إقامة مجتمع معلومات متوازنٍ.
    The Committee also encourages the State party to participate actively in the Durban Review Conference in 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009.
    In this regard, they urged all NAM members to participate actively in the Meeting. UN وفي هذا الصدد، حثوا جميع الدول الأعضاء في الحركة على المشاركة الفعالة في هذا الاجتماع.
    Hawaiians should be able to participate actively in the settlement of land disputes with the Government. UN ويلزم أن يتمكن سكان هاواي من المشاركة النشطة في تسوية النزاعات المتعلقة بالأرض القائمة مع الحكومة.
    Human rights NGOs are more visible, organized and keen to participate actively in the peace process. UN فالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان حاضرة بقوة، ومنظمة وتوّاقة للمشاركة بفعالية في عملية السلام.
    8. Invites the Secretary-General to participate actively in the effective follow-up to the World Conference of Ministers Responsible for Youth, bearing in mind General Assembly resolution 52/83 and Economic and Social Council resolution 1997/55 and within the framework of the Programme of Action; UN ٨ - تدعو اﻷمين العام إلى الاشتراك بصورة نشطة في المتابعة الفعالة للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤوليـن عن الشبـاب، واضعـا في اعتبـاره قـرار الجمعيـة العامـة ٥٢/٨٣ وقـرار المجلـس الاقتصـادي والاجتماعي ١٩٩٧/٥٥، وضمن إطار برنامج العمل؛
    Turkey would be taking all appropriate measures to ensure the success of the Conference, and he invited all Member States to participate actively in the remaining sessions of the Preparatory Committee. UN وقال إن تركيا ستتخذ جميع التدابير الملائمة لكفالة نجاح المؤتمر، ودعا جميع الدول اﻷعضاء الى المشاركة بنشاط في الجلسات المتبقية للجنة التحضيرية.
    It called on Member States to participate actively in the preparatory work for the second stage of this Summit and to prepare an effective partnership plan to establish a balanced information society. UN ودعا الدول الأعضاء للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية للقمة وإعداد خطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن.
    (a) Calling upon Member States to participate actively in the conference and to provide all the resources needed for reconstruction; UN دعوة الدول الأعضاء للمشاركة الفعالة في هذا المؤتمر وتقديم كل ما من شأنه توفير الإمكانيات اللازمة لإعادة الإعمار.
    He invited all Member States to participate actively in the negotiation of both the convention and the high-level conference. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus