"to participate and" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المشاركة وفي
        
    • على المشاركة وعلى
        
    • في المشاركة وحقهم في
        
    • إلى المشاركة وإلى
        
    • للمشاركة والعمل
        
    • إلى المشاركة والإدلاء
        
    • المشاركة ومن
        
    • كي تشارك
        
    Organizations of civil society offer an opportunity for people to participate and to channel their efforts in an organized manner. UN وتوفر منظمات المجتمع المدني الفرصة ﻷفراد المجتمع في المشاركة وفي توجيه جهودهم على نحو منظم.
    The referendum highlighted our will to participate and to define our own destiny. UN وأبرز الاستفتاء رغبتنا في المشاركة وفي تقرير مصيرنا.
    UNDP, UNICEF and the World Bank have already indicated a willingness to participate and host fellows. UN وسبق لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والبنك الدولي أن أعربت عن رغبتها في المشاركة وفي استضافة الزملاء.
    Member States, like the oceans, have differing depths in their ability to participate and fulfil their obligations under the Convention. UN وكما تختلف المحيطات في أعماقها، تختلف الدول الأعضاء في قدرتها على المشاركة وعلى الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In the interests of achieving global peace and security she called on Governments, the private sector and civil society to pay attention to women's voices and to encourage them to participate and to fulfill their potential. UN ولصالح تحقيق السلم والأمن على المستوى العالمي أهابت بالحكومات وبالقطاع الخاص وبالمجتمع المدني إيلاء الاهتمام لآراء النساء مع تشجيعهن على المشاركة وعلى تحقيق إمكاناتهن.
    573. World Vision International noted a growing acceptance in Lebanon of the idea that children have the right to participate and be heard in matters affecting them. UN 573- ولاحظت منظمة الرؤية العالمية القبول المتزايد في لبنان لفكرة حق الأطفال في المشاركة وحقهم في أن يُستمع إلى آرائهم في المسائل التي تخصهم.
    In all our activities organized and held, we included as point on the agenda for discussion WFDY's need to participate and improve our co-operation with UNESCO and the United Nations system. UN وقد قمنا في كافة ما نظمناه وعقدناه من أنشطة بإضافة بند في جدول الأعمال لمناقشة حاجة الاتحاد إلى المشاركة وإلى تحسين تعاوننا مع اليونسكو ومنظومة الأمم المتحدة.
    Listening to the poor, allowing them to participate and empowering them was important. UN كما أنه من المهم الإصغاء للفقراء وإتاحة الفرصة لهم للمشاركة والعمل على تمكينهم.
    In the area of sport, women had the right to participate and to have their own clubs and teams, and Kuwait had sent mixed teams to international competitions. UN وفي مجال الرياضة، للمرأة الحق في المشاركة وفي تكوين أنديتها وفرقها الرياضية، وأرسلت الكويت فرقاً رياضية مختلطة للمشاركة في مسابقات دولية.
    The Committee notes with concern that it is generally difficult for girls belonging to minorities and indigenous peoples to be heard in society and that their right to participate and to be heard in proceedings affecting them is often limited. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه من الصعب عموماً أن يكون للبنات المنتميات إلى الأقليات والشعوب الأصلية صوت في المجتمع، وأن حقهن في المشاركة وفي أن يُستمع إلى آرائهن في إطار الإجراءات التي تهمهن كثيراً ما يكون محدوداً.
    The Committee also recommends that the State party provide educational information to, among others, parents, teachers, government administrative officials, the judiciary and the society at large on children's rights to participate and to have their views taken into consideration. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير معلومات تربوية إلى جهات عديدة منها الوالدين والمدرسين ومسؤولي الإدارات الحكومية، والهيئة القضائية والمجتمع بوجه عام بشأن حقوق الطفل في المشاركة وفي أن يؤخذ رأيه بعين الاعتبار.
    (d) The right of the person educated to participate and to take responsibility must be recognized, whether the person is a child starting school or an adult undergoing continuous training. UN (د) وينبغي الاعتراف للشخص الذي يتلقى التعليم، سواء كان طفلاً في بداية دراسته أو بالغاً في تدريب مستمر، بالحق في المشاركة وفي المسؤولية.
    118. In the light of article 12 of the Convention, the Committee recommends that the State party provide educational information to, inter alia, parents, teachers, government administrative officials, the judiciary and the public in general on children's rights to participate and to have their views taken into consideration. UN 118- وفي ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير معلومات تربوية، بشأن حق الأطفال في المشاركة وفي أن تؤخذ آراءهم في الاعتبار، للآباء والمعلمين، والمسؤولين الإداريين في الحكومة، والجهاز القضائي، والجمهور عامة، من ضمن من يجب توفير هذه المعلومات لهم.
    (b) Provide information to children and their parents, teachers, government officials, the judiciary, traditional leaders and society at large on children's right to participate and to have their views taken into account; UN (ب) توفير معلومات للأطفال والآباء والأمهات والمدرسين وموظفي الحكومة وهيئات القضاء والزعماء التقليديين والمجتمع بوجه عام بشأن حق الطفل في المشاركة وفي أن تؤخذ آراؤه في الاعتبار؛
    4. Peace education-related activities in UNICEF are guided by the Millennium Development Goals and by human rights principles, such as those from the Convention on the Rights of the Child, namely the best interests of the child, non-discrimination and the right of the child to participate and be listened to. UN 4 - وتهتدي الأنشطة المتصلة بالتربية من أجل السلام في اليونيسيف بأهداف الألفية المتصلة بالعقد وبمبادئ حقوق الإنسان التي من أمثلتها المبادئ المستمدة من اتفاقية حقوق الطفل، أي التماس المصالح العليا للطفل، وعدم التمييز، وحق الطفل في المشاركة وفي الاستماع إليه.
    Young people must be able to participate and use their own forms of expression in international, national and local forums. UN وينبغي أن يكون الشباب قادرين على المشاركة وعلى استخدام طرقهم الخاصة في التعبير عن آرائهم بالمنتديات الدولية، والوطنية والمحلية.
    Other countries and groups are encouraged to participate and include their instruments to help to enlarge the international scientific research centre around the seed observatory. UN ويجري تشجيع بلدان ومجموعات أخرى على المشاركة وعلى اشراك أجهزتها للمساعدة على توسيع مركز البحث العلمي الدولي حول المرصد اﻷصلي .
    The reason for both the flexibility and the limitation is to provide adequate transparency and to support value for money: suppliers or contractors need to know the details of the procuring entities that may issue procurement contracts if they are to be encouraged to participate and to present submissions that meet the needs of the procuring entity, and the efficacy of the procedure is to be ensured. UN والسبب لكلا المرونة والقيد هو توفير شفافية كافية ودعم مردود الأموال: يجب أن يعرف المورّدون أو المقاولون تفاصيل الجهات المشترية التي يجوز لها إصدار عقود اشتراء، إذا أريد تشجيعهم على المشاركة وعلى تقديم عروض تفي باحتياجات الجهة المشترية وأُريد ضمان كفاءة هذه العملية.
    (b) Provide educational information to, among others, parents, teachers, government officials, the judiciary, traditional leaders and society at large on children's right to participate and to have their views taken into account; UN (ب) توفير المعلومات التثقيفية لجهات عدة، منها الآباء والمدرسون والموظفون الحكوميون والسلطة القضائية والقادة التقليديون والمجتمع عامة بشأن حق الأطفال في المشاركة وحقهم في أن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار؛
    During all the civil society events held since 2000, indigenous community representatives have been invited to participate and voice their concerns. UN وقد دُعي ممثلو مجتمعات السكان الأصليين إلى المشاركة وإلى الإعراب عن شواغلهم في جميع الأحداث التي نظمها المجتمع المدني منذ عام 2000.
    Listening to the poor, allowing them to participate and empowering them was important. UN كما أنه من المهم الإصغاء للفقراء وإتاحة الفرصة لهم للمشاركة والعمل على تمكينهم.
    Children had been invited to participate and share their views before and during the event. UN ودُعي الأطفال إلى المشاركة والإدلاء بوجهات نظرهم قبل الحدث وخلاله.
    Another measure that made possible an increase in the participation of States was the adoption of the " nil return " , guaranteeing that even those States which have not effected transfers in the seven existing categories will continue to participate and hence to strengthen this important mechanism. UN ويتمثل أحد التدابير الأخرى التي أتاحت زيادة مشاركة الدول في اعتماد الرد المنهجي الذي يكفل استمرار الدول التي لم تقم بأية عمليات نقل في الفئات السبع القائمة في المشاركة ومن ثم في تدعيم هذه الآلية المهمة.
    :: Women, youth and vulnerable groups empowered to participate and assume leadership roles for peacebuilding and national reconciliation UN :: تمكين النساء والشباب والفئات الضعيفة كي تشارك وتضطلع بأدوار قيادية في بناء السلام والمصالحة الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus