"to participate in its work" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاركة في أعماله
        
    • للمشاركة في أعمالها
        
    • للمشاركة في أعمال
        
    • للمشاركة في عمله
        
    • المشاركة في أعمالها
        
    • للمشاركة في عملها
        
    • إلى الاشتراك في أعماله
        
    • في المشاركة في أعماله
        
    • أن تشارك في عمله
        
    • إلى الاشتراك في أعمالها
        
    • للمشاركة في إنجاز أعمالها
        
    • للمشاركة في دورة العمل
        
    • للاشتراك في أعمالها
        
    • المشاركة في عملها
        
    The Office also received and assigned interns to participate in its work. UN واستقبل المكتب أيضا عددا من المتدربين الداخليين وعيّنهم للمشاركة في أعماله.
    In addition, some 50 States, not members of the Conference, are regularly invited to participate in its work, upon their request. UN وباﻹضافة إلى ذلك توجه الدعوة بانتظام إلى ٥٠ دولة ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعماله بناء على طلبها.
    Since 1980, when the General Assembly invited AALCC to participate in its work and meetings as an Observer, the cooperation between the two organizations has grown closer. UN ومنذ عام ١٩٨٠، عندما دعت الجمعية العامة اللجنة الاستشارية للمشاركة في أعمالها واجتماعاتها بصفة مراقب، ازداد التعاون بين المنظمتين.
    The President of the council may also invite any person recognized as having relevant skills and expertise to participate in its work. UN ويمكن لرئيس المجلس أن يدعو للمشاركة في أعمال المجلس كل شخص معترف بكفاءته وخبرته في هذا المجال.
    The Working Group is open and invites experts from statistical offices and academia to participate in its work. UN والفريق مفتوح العضوية وهو يدعو خبراء المكاتب الإحصائية والأوساط الأكاديمية للمشاركة في عمله.
    However, the World Health Assembly still refuses to even consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    It is recommended that ways be sought to involve such bodies in the work of the Commission by inviting them to participate in its work. UN ويوصي بالبحث عن سبل ﻹشراك تلك الهيئات في عمل اللجنة بدعوتها للمشاركة في عملها.
    36. The Conference may invite States not members of the Conference, on request, to participate in its work. UN ٦٣- يجوز للمؤتمر دعوة دول غير أعضاء في المؤتمر، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعماله.
    7. At the 1st meeting of its second working session, the Working Group also decided to grant accreditation to the following non-governmental organizations to participate in its work: UN في الجلسة الأولى من دورة عمله الثانية، قرر الفريق العامل منح الاعتماد للمنظمات غير الحكومية التالية للمشاركة في أعماله:
    The Group may invite experts to participate in its work. UN ويجوز للفريق توجيه الدعوة لخبراء للمشاركة في أعماله.
    The Council has become more transparent, offering greater opportunities for the wider membership of the United Nations to participate in its work. UN وقد أصبح المجلس أكثر شفافية بإتاحة فرص أكبر لأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع للمشاركة في أعماله.
    The Group met several times and invited representatives from the International Tribunal to participate in its work. UN وقد اجتمع الفريق عدة مرات ودعا ممثلين عن المحكمة الدولية للمشاركة في أعماله.
    He hoped that the Commission would continue to invite non-governmental organizations to participate in its work when appropriate. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة دعوة منظمات غير حكومية للمشاركة في أعمالها عندما يكون ذلك مناسبا .
    On 30 October last the General Assembly adopted a resolution inviting the CSCE to participate in its work as an Observer. UN وفي ٣٠ تشريـــن اﻷول/اكتوبــر الماضــي، اعتمــدت الجمعية العامــة قرارا دعمت فيــه مؤتمـــر اﻷمن والتعــاون فـــي أوروبا للمشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    For lawyers in developing countries, UNCITRAL was an important source of inspiration as they sought to participate fully in the global marketplace, not only because of the high quality of the Commission's work, but also because of the impartiality that came with the seal of the United Nations and the opportunity given to developing countries to participate in its work. UN وبالنسبة للمحامين في البلدان النامية، تشكل الأونسيترال مصدرا هاما للإسهام في سعيهم للمشاركة التامة في السوق العالمية، لا بسبب النوعية الرفيعة لأعمال اللجنة فحسب بل أيضا بسبب النزاهة التي تقترن بخاتم الأمم المتحدة والفرصة الممنوحة للبلدان النامية للمشاركة في أعمالها.
    3. In accordance with the decision of the Conference adopted at its 603rd plenary meeting on 22 August 1991, the Ad Hoc Committee was open to all the non-member States invited by the Conference to participate in its work. UN ٣- ووفقا للمقرر الذي اعتمده المؤتمر في جلسته العامة ٦٠٣ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، أتيح المجال لجميع الدول غير اﻷعضاء التي يدعوها المؤتمر للمشاركة في أعمال اللجنة المخصصة أن تفعل ذلك.
    It has enabled the Council to provide greater opportunity to non-members of the Council to participate in its work. UN وقد مكنت المجلس من إتاحة فرصة أكبر لغير أعضاء المجلس للمشاركة في عمله.
    However, the World Health Assembly still refuses even to consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    The Chinese Government attaches importance to the global marine assessment process and has sent experts to participate in its work. UN وتولي الحكومة الصينية أهمية كبيرة لعملية تقييم البيئة البحرية العالمية وقد أوفدت خبراء للمشاركة في عملها.
    3. In accordance with the decision of the Conference adopted at its 603rd plenary meeting on 22 August 1991, the Ad Hoc Committee was open to all the non-member States invited by the Conference to participate in its work. UN ٣- ووفقاً لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت اللجنة المخصصة مفتوحة أمام كل الدول غير اﻷعضاء التي دعاها المؤتمر إلى الاشتراك في أعماله.
    54. During the reporting period, the deputies of the National Assembly elected in the territory of the Federation continued to participate in its work without taking an oath or encountering serious problems or obstacles. UN ٥٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر نواب الجمعية الوطنية المنتخبون في إقليم الاتحاد في المشاركة في أعماله دون حلف اليمين أو مصادفة مشاكل أو عقبات جسيمة.
    Belarus is not a member of the Council and only once, in 1974-1975, had a chance to participate in its work. UN وبيلاروس ليست عضوا في المجلس ولكن سنحت لها الفرصة مرة واحدة في الفترة ١٩٧٤ - ١٩٧٥ أن تشارك في عمله.
    The Codification Division of the Office also received and assigned postgraduate research assistants to participate in its work. UN واستقبلت أيضا شعبة التدوين مساعدي بحوث دراسات عليا وعينتهم للمشاركة في إنجاز أعمالها.
    8. Also at the 1st meeting, the Working Group decided to grant accreditation to the following non-governmental organizations to participate in its work: UN 8 - قرر الفريق في جلسته الأولى أيضا الموافقة على اعتماد المنظمات غير الحكومية الواردة أدناه للمشاركة في دورة العمل:
    To this end, it has asked Governments to appoint high—level representatives to participate in its work. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنها قد طلبت إلى الحكومات أن تعين ممثلين رفيعي المستوى للاشتراك في أعمالها.
    In view of the traditional importance of non-governmental organizations in the promotion of gender equality, the Commission encourages such organizations to participate in its work. UN وبالنظر إلى الأهمية المعهودة للمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، تشجّع اللجنة هذه المنظمات على المشاركة في عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus