"to participate in negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاركة في مفاوضات
        
    • على المشاركة في المفاوضات
        
    • للمشاركة في المفاوضات
        
    • بالمشاركة في المفاوضات
        
    • في المشاركة في المفاوضات
        
    • على المشاركة في مفاوضات
        
    • من المشاركة في المفاوضات
        
    • في الاشتراك في المفاوضات
        
    On the other hand, we welcome the announcement contained in the same press statement according to which India is ready to participate in negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. UN ومن جهة أخرى، فإننا نرحب باﻹعلان الوارد في البيان اﻹعلامي ذاته الذي تبدي فيه الهند استعدادها للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Pakistan is observing a voluntary, unilateral moratorium on further nuclear tests, and we are ready to participate in negotiations on a fissile material treaty in accordance with the Shannon mandate. UN إن باكستان تنفذ وقفاً طوعياً وأحادي الطرف فيما يتعلق بإجراء مزيد من التجارب النووية، وإننا على استعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة المواد الأنشطارية وفقاً لولاية شانون.
    We encourage all countries to participate in negotiations to finalize the draft code and to sign on to that non-binding instrument when it is launched in 2002. UN ونشجع جميع البلدان على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى وضع مشروع المدونة في صورته النهائية وإلى التوقيع على هذا الصك غير الملزم في عام 2002.
    This examination should include an analysis of the rules of decision-making, and steps should be taken to increase the capacity of developing countries to participate in negotiations and decision-making through the provision of financial and other resources. UN وينبغي أن يشمل هذا الفحص تحليلاً لقواعد صنع القرارات، كما يتعين اتخاذ خطوات لزيادة قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات وفي صنع القرارات من خلال توفير الموارد المالية وغيرها.
    The procurement regulations should identify other safeguards, such as providing equal opportunity to participate in negotiations to all invited to competitive negotiations. UN وينبغي للوائح الاشتراء أن تحدد ضمانات أخرى، مثل إتاحة فرصة متساوية للمشاركة في المفاوضات أمام جميع المدعوين إلى التفاوض التنافسي.
    We are ready to participate in negotiations in the Conference on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, subject to its meeting India's national security interests. UN ونحن على استعداد للمشاركة في المفاوضات في المؤتمر المتعلق بإبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أو وسائل التفجير النووية الأخرى، رهنا بتلبيتها مصالح الهند الأمنية الوطنية.
    We are willing to participate in negotiations on all the main items on the agenda. UN وتحدونا الرغبة في المشاركة في المفاوضات على جميع البنود الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال.
    He thanked the Sudan for its contributions to the peace process, and called on all Member States to exert influence on those still under arms to participate in negotiations and put an end to the conflict there. UN وشكر السودان على إسهامه في عملية السلام، ودعا جميع الدول الأعضاء لممارسة الضغط على الذين لا يزالون يحملون السلاح للمشاركة في مفاوضات ووضع نهاية للصراع هناك.
    He would be ready to participate in negotiations on those points. UN وهو سيكون على استعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن هذه النقاط .
    Since 1998, we have indicated our readiness to participate in negotiations leading to a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty, banning the production of fissile material for nuclear weapons use. UN وقد أبدينا منذ عام 1998 استعدادنا للمشاركة في مفاوضات تفضي إلى وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبفعالية، تحظر إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    States parties noted the willingness expressed by both States to participate in negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وأشارت إلى ما أبدته الدولتان من استعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    We have developed and implemented export control laws; we are investing heavily in the safety and security of our strategic assets and materials; and we are ready to participate in negotiations on a fissile-material treaty in accordance with the Shannon mandate. UN وقد وضعنا ونفذنا قوانين لمراقبة الصادرات؛ وننفق كثيراً على سلامة وأمن أصولنا وموادنا الاستراتيجية؛ ونحن مستعدون للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة للمواد الإنشطارية وفقاً لولاية شانون.
    It was further recalled that both States expressed their willingness to participate in negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وأُشير كذلك إلى أن كلتا الدولتين أعربتا عن الاستعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The United States leads the world in liberalizing trade and helping countries to participate in negotiations, obtain commitments and benefit from trade. UN تقود الولايات المتحدة العالم في تحرير التجارة ومساعدة البلدان على المشاركة في المفاوضات والحصول على الالتزامات والاستفادة من التجارة.
    By presenting various offers including its proposed package for constructive negotiations to the 5+1 Group in May 2008, Iran had already demonstrated its firm determination to participate in negotiations without preconditions in order to find a solution to issues arising from the unjust and prejudicial approach of certain Powers. UN وإيران، بتقديم عروض مختلفة بما في ذلك مجموعة عناصرها المقترحة للمفاوضات البناءة التي قدمت لمجموعة 5+1 في أيار/مايو 2008، أظهرت بالفعل عزمها القوي على المشاركة في المفاوضات بدون شروط مسبقة بغية إيجاد حل للمسائل الناشئة من النهج الظالم والضار الذي تتخذه بعض الدول.
    (h) Propose to the Ministry for Foreign Affairs, through the appropriate channels, that it sign, ratify or accede to already existing international human rights instruments and encourage the Government of Paraguay to participate in negotiations on new instruments and to monitor their implementation nationally. UN (ح) تقديم مقترحات لوزارة الشؤون الخارجية، من خلال القنوات الملائمة، بشأن توقيع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المعمول بها حالياً أو تصديقها أو الانضمام إليها، وتشجيع حكومة باراغواي على المشاركة في المفاوضات بشأن الصكوك الجديدة ورصد تنفيذها على الصعيد الوطني.
    States parties noted the willingness expressed by both States to participate in negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولاحظت الدول الأطراف الاستعداد الذي أعربت عنه الدولتان كلتاهما للمشاركة في المفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The course provides a comprehensive, quality education that will prepare graduates to participate in negotiations for indigenous rights at the local, national and international levels and to manage development projects in their communities. UN وتقدم الدورة تدريبا شاملا وعالي الجودة يؤهل خريجي الدورة للمشاركة في المفاوضات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي، وأخذ زمام المبادرة في المشاريع الإنمائية داخل مجتمعاتهم المحلية.
    Harold Wilson stands ready to participate in negotiations. Open Subtitles وقف (هارولد ويلسون) على أهبة الاستعداد للمشاركة في المفاوضات
    The United States was prepared to continue to participate in negotiations on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, and it considered the draft protocol under discussion to be a good starting point. UN وإن الولايات المتحدة مستعدة للاستمرار في المشاركة في المفاوضات بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وترى أن مشروع البروتوكول قيد النظر منطلق جيد للآتي من الأعمال.
    To have experts able to participate in negotiations on these four substantive issues contemporaneously simply does not work. UN كما أن جلب خبراء لهم القدرة على المشاركة في مفاوضات بشأن هذه القضايا الموضوعية الأربع في ذات الوقت مسألة غير عملية إطلاقاً.
    In order to ensure that all States would be able to participate in negotiations in a constructive, worry-free manner, the CD decided to work by consensus. UN ولضمان تمكين جميع الدول من المشاركة في المفاوضات بشكل بناء وبدون قلق، قرر مؤتمر نزع السلاح العمل وفق قاعدة توافق الآراء.
    (f) Non-discrimination and the right of States to participate in negotiations affecting their vital interests or those of the international community as a whole; UN )و( عدم التمييز وحق الدول في الاشتراك في المفاوضات التي تؤثر على مصالحها الحيوية أو على المصالح الحيوية للمجتمع الدولي ككل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus