"to participate in the negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاركة في المفاوضات
        
    • على المشاركة في المفاوضات
        
    • باب المشاركة في المفاوضات
        
    • من المشاركة في المفاوضات
        
    • المشاركة في المفاوضات الجارية
        
    At the request of the parties, the United Nations was invited for the first time to participate in the negotiations as an observer. UN وبناء على طلب من الأطراف تمت دعوة الأمم المتحدة للمرة الأولى للمشاركة في المفاوضات بصفة مراقب.
    They invited other members of the Group of 77 and China to participate in the negotiations to pave the way for their accession to the Agreement. UN وقد وجهوا دعوة إلى الأعضاء الآخرين في مجموعة ال77 والصين للمشاركة في المفاوضات لتمهيد الطريق لانضمامهم إلى الاتفاق.
    Within that process, Australia and others repeatedly called for a chance to participate in the negotiations on the current text of the declaration. UN وفي إطار هذه العملية، دعت أستراليا وآخرون مرارا إلى إتاحة الفرصة للمشاركة في المفاوضات بشأن النص الحالي للإعلان.
    Such a mechanism, which could be arranged in an interregional or subregional context, should involve encouragement of those countries to participate in the negotiations and assistance in implementing them. UN وهذه اﻵلية، التي يمكن ترتيبها في إطار أقاليمي أو دون اقليمي، ينبغي أن تنطوي على تشجيع تلك البلدان على المشاركة في المفاوضات والمساعدة على تنفيذها.
    94. In some countries, notice requirements are waived when the contracting authority resorts to negotiation following unsuccessful bidding proceedings (see para. 89 (e)), if all qualified contractors or suppliers that submitted bids are permitted to participate in the negotiations or if no bids at all were received. UN 94- وفي بعض البلدان، تُستبعد شروط الإشعار عندما تلجأ السلطة المتعاقدة إلى التفاوض بعد فشل عملية المناقصة (انظر الفقرة 89 (هـ))، أو إذا فتح باب المشاركة في المفاوضات لجميع المقاولين أو الموردين المؤهلين الذين قدموا عروضا، أو إذا لم ترد أي عروض على الإطلاق.
    In addition, the Division provided support to 42 developing countries, enabling them to participate in the negotiations on the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشعبة الدعم إلى 42 بلداً نامياً، لتمكينها من المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    It is certainly not practicable for those of us who are somewhat smaller, but equally sovereign in the CD, and those of us who are also a lot further away and will need to bring experts to participate in the negotiations. UN وبالتأكيد فإن ذلك غير عملي بالنسبة إلى بلداننا الأصغر حجماً بعض الشيء، ولكنها بلدان ذات سيادة في المؤتمر، وبلداننا الأبعد بكثير والتي تحتاج إلى استقدام خبراء للمشاركة في المفاوضات.
    It also provides many other developing countries that are not yet members of the GSTP Agreement, to participate in the negotiations and to acceding the GSTP Agreement. UN وتتيح أيضاً فرصةً للعديد من البلدان النامية الأخرى التي ليست أطرافاً بعد في اتفاق النظام الشامل للمشاركة في المفاوضات والانضمام إلى الاتفاق.
    Romania fully supports the re—establishment of the Ad Hoc Committee on FMCT and stands ready to participate in the negotiations. UN ورومانيا تؤيد تأييداً تاماً إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية هي على أهبة الاستعداد للمشاركة في المفاوضات.
    India has always expressed its readiness to participate in the negotiations in the CD on a multilateral, non-discriminatory and internationally and effectively verifiable fissile material cutoff treaty. UN لقد عبرت الهند دائماً عن استعدادها للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية تكون متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها عالمياً وبصورة فعالة.
    We are planning to participate in the negotiations in the ad hoc committee established by the General Assembly of the United Nations, to be held in Vienna in January 2003. UN ونحن نخطط للمشاركة في المفاوضات في اللجنة المخصصة، التي أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، وهي المفاوضات التي ستعقد في فيينا في كانون الثاني/يناير 2003.
    The United States had also sent a delegation to the Durban Review Conference to participate in the negotiations on the draft outcome document. Although they had been unable to agree to support the outcome document, judging the changes introduced to be insufficient, their determination to combat racism alongside other countries remained unchanged. UN وأرسلت الولايات المتحدة أيضا وفدا إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي، للمشاركة في المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية وحتى إذا لم تتمكن الولايات المتحدة من تأييد الوثيقة الختامية، لأنها رأت أن التغييرات التي تم إدخالها لم تكن كافية، إلا أن تصميمها على مكافحة العنصرية جنبا إلى جنب مع بلدان أخرى لم يتغير.
    Where there is more than a sufficient number of suppliers or contractors suitable to be selected to participate in the negotiations, the procuring entity may limit the number of suppliers or contractors which it intends to invite to participate in the negotiations provided that the solicitation documents specify: UN ومتى زاد عدد المورّدين أو المقاولين المناسبين على القدر الكافي للاختيار للمشاركة في المفاوضات، يجوز للجهة المشترية أن تحد من عدد المورّدين أو المقاولين الذين تعتــــزم دعوتهم للمشاركة في المفاوضات بشرط أن تنص وثائق الالتماس على ما يلي تحديدا:
    Where there is more than a sufficient number of suppliers or contractors suitable to be selected to participate in the negotiations, the procuring entity may limit the number of suppliers or contractors which it intends to invite to participate in the negotiations provided that the solicitation documents specify: UN ومتى زاد عدد المورّدين أو المقاولين المناسبين على القدر الكافي للاختيار للمشاركة في المفاوضات، يجوز للجهة المشترية أن تحد من عدد المورّدين أو المقاولين الذين تعتــــزم دعوتهم للمشاركة في المفاوضات بشرط أن تنص وثائق الالتماس على ما يلي تحديدا:
    Countries with the largest and most sophisticated nuclear weapons should continue to drastically reduce their nuclear weapons, renounce the doctrine of nuclear deterrence and stop research and development on outer space weapons and missile defence systems that would destabilize the global balance, so that favourable conditions may be created for other nuclear-weapon States to participate in the negotiations leading to nuclear disarmament. UN ويجب أن تستمر الدول التي تمتلك أكبر قدر من اﻷسلحة النووية وأكثرها تطورا بخفض أسلحتها النووية بصورة جذرية، وأن تنبذ مذهب الردع النووي وأن توقف أبحاث وتطوير أسلحة الفضاء الخارجي وأنظمة القذائف الدفاعية التي تستطيع زعزعة التوازن العالمي، حتى يمكن خلق الظروف الملائمة للدول اﻷخرى الحائزة على اﻷسلحة النووية للمشاركة في المفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النووي.
    The mediation support team also sent two delegations to Juba and north Darfur to consult with the movements which did not attend at Sirte to urge them to participate in the negotiations and conclude swiftly the process of unifying their positions. UN كما أرسل فريق دعم الوساطة وفدين إلى كلٍ من جوبا وشمال دارفور للتشاور مع الحركات المختلفة التي لم تحضر اجتماع سرت لحثها على المشاركة في المفاوضات وسرعة الانتهاء من عملية توحيد مواقفهم.
    Grenada also supports the strengthening of the human rights machinery through the creation of a Human Rights Council, and we resolve to participate in the negotiations to establish a working mandate for that body during the sixtieth session of the Assembly. UN وتؤيد غرينادا أيضا تعزيز آلية حقوق الإنسان من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونحن عازمون على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء ولاية عاملة لتلك الهيئة خلال الدورة الستين للجمعية.
    3. Encourages all States to participate in the negotiations aimed at establishing a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes, as referred to in General Assembly resolution 68/304, and invites States participating in the negotiations to ensure that such a multilateral legal framework will be compatible with existing international human rights obligations and standards; UN 3- يشجع جميع الدول على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية، وفقاً لما جاء في قرار الجمعية العامة 68/304، ويدعو الدول المشاركة في المفاوضات إلى أن تحرص على توافق هذا الإطار مع الالتزامات والمعايير الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان؛
    In some countries, notice requirements are waived when the contracting authority resorts to negotiation following unsuccessful tendering proceedings (see para. 100), if all qualified contractors or suppliers that submitted tenders are permitted to participate in the negotiations or if no tenders at all were received. UN ٥٠١ - وفي بعض البلدان ، تُستبعد شروط الاشعار عندما تلجأ الهيئة المتعاقدة الى التفاوض بعد فشل اجراءات المناقصة )انظر الفقرة ٠٠١( ، أو اذا فتح باب المشاركة في المفاوضات لجميع المقاولين أو الموردين المؤهلين الذين قدموا عطاءات ، أو اذا لم ترد أي عطاءات على الاطلاق .
    It called on the international community to implement a three-stage peace process that comprised opening a political dialogue among the parties to the conflict, beginning a national debate to enrich that dialogue, and organizing peace conferences allowing Burundis outside the country to participate in the negotiations. UN وأضاف أن الحكومة البوروندية تطلب علاوة على ذلك إلى المجتمع الدولي أن يدعم عملية للسلام في ثلاث مراحل: فتح حوار سياسي بين جميع أطراف النزاع؛ وإجراء نقاش على الصعيد الوطني من شأنه أن يغني هذا الحوار؛ وتنظيم مؤتمرات سلام تمكن البورونديين في الخارج من المشاركة في المفاوضات.
    In its decision 1994/R.2/13 (E/ICEF/1994/13 (Part II)), the Executive Board encouraged the UNICEF secretariat to continue to participate in the negotiations among UNDP, UNESCO, UNFPA, the World Bank and WHO to establish a joint and co-sponsored United Nations programme on human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN عمد المجلس التنفيذي، في مقرره 1994/R.2/13 (E/ICEF/1994/13 (Part II))، الى تشجيع أمانة اليونيسيف على مواصلة المشاركة في المفاوضات الجارية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونسكو، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، والرامية الى انشاء برنامج يكون مشتركا بينها وترعاه معا ويتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus