"to participate in various" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاركة في مختلف
        
    • على المشاركة في مختلف
        
    • إلى المشاركة في مختلف
        
    • من المشاركة في مختلف
        
    • للمشاركة في شتى
        
    Cambodia welcomes the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations and has already set up a national committee to participate in various events to be held next year. UN إن كمبوديا ترحب بالاحتفال بالذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة، وقد أنشأت بالفعل لجنة وطنية للمشاركة في مختلف المناسبات المقرر تنظيمها في العام المقبل.
    Students, teachers, and community peer trainers may be asked to participate in various aspects of monitoring and evaluation of the Healthy & Smart Programme. UN من الممكن دعوة الطلاب والأساتذة والمدربين الأقران في المجتمع المحلي للمشاركة في مختلف نواحي عملية رصد وتقييم برنامج الصحة والذكاء.
    71. Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71- وينبغي أن يُمنح الطفل المعوق فرصاً متكافئة للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    Moreover, Morocco's resolve to ensure the participation of disabled people in sport has made sport a tool of social integration for that sector of the population by encouraging the disabled to participate in various international sporting events. UN علاوة على ذلك، فإن إصرار المغرب على ضمان مشاركة المعوقين في الرياضة يجعل منها أداة لدمج هذا القطاع في المجتمع بتشجيع المعوقين على المشاركة في مختلف الأنشطة الرياضية الدولية.
    The Working Group has proposed the establishment of a voluntary trust fund to assist representatives of minorities and governmental experts from developing countries to participate in various meetings on minority issues. UN واقترح الفريق العامل إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لمساعدة ممثلي الأقليات والخبراء الحكوميين من البلدان النامية على المشاركة في مختلف الاجتماعات المتعلقة بمسائل الأقليات.
    (c) By inviting and funding the country to participate in various forums in various global venues; UN (ج) دعوة البلد إلى المشاركة في مختلف المنتديات في شتى الأماكن في العالم وتمويل هذه المشاركة؛
    Seven Caribbean Territories enjoyed that status with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), which enabled them to participate in various world conferences of the United Nations. UN وتتمتع سبعة من أقاليم منطقة البحر الكاريبي بذلك المركز لدى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الشيء الذي مكنها من المشاركة في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية.
    School Sisters of Notre Dame regularly welcomes members, colleagues and students from around the world to prepare them to participate in various United Nations meetings and events and helps them to learn more about the United Nations. UN ترحب المنظمة بانتظام بالأعضاء والزملاء والدارسين من أنحاء العالم لتهيئتهم للمشاركة في شتى اجتماعات ومناسبات الأمم المتحدة، ومساعدتهم في معرفة الأمم المتحدة أكثر.
    71. Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    71. Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71 - وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    It revealed senior management's enhanced commitment to gender mainstreaming and readiness to participate in various aspects of training and capacity development for gender mainstreaming. UN واتضح منه أن الإدارة العليا زادت التزامَها بتعميم مراعاة المنظور الجنساني واستعدادَها للمشاركة في مختلف جوانب التدريب وتنمية القدرات لتعميم هذا المنظور.
    Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    The School Sisters of Notre Dame United Nations NGO office regularly welcomes guests from around the world and prepares them to participate in various United Nations meetings and events. UN ويرحب مكتب المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة بالضيوف من جميع أنحاء العالم بصورة منتظمة ويُعِدّهم للمشاركة في مختلف اجتماعات ومناسبات الأمم المتحدة.
    16. She welcomed the opportunities that had arisen during the session for the Committee or individual experts to participate in various activities that had an impact on the implementation of the Convention. UN 16 - وأعربت عن ترحيبها بالفرص التي أتيحت أثناء الدورة للجنة أو لفرادى الخبراء للمشاركة في مختلف الأنشطة المؤثرة على تنفيذ الاتفاقية.
    There is therefore a need for greater involvement by scientists from a range of disciplines to build capacity to participate in various national, regional and global scientific initiatives. UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى زيادة مشاركة العلماء من طائفة من التخصصات في بناء القدرة على المشاركة في مختلف المبادرات العلمية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The policy provides guidelines on ensuring women's full participation in various spheres of national life, encouraging women to participate in various activities geared towards improving their living standards and economic improvement through the implementation of various programmes. UN وتوفر هذه السياسة مبادىء توجيهية بشأن ضمان الاشراك التام للمرأة في مختلف مجالات الحياة الوطنية، وتشجيع المرأة على المشاركة في مختلف اﻷنشطة الرامية الى تحسين مستوى معيشتها والتحسين الاقتصادي عن طريق تنفيذ عدة برامج.
    278. Members of disabled persons' organizations and independent activists who are persons with disabilities have been encouraged by the Government of Mauritius to participate in various policy debates and discussions related to disability and are represented on the National Implementation and Monitoring Committee on the Convention. UN 278- وتشجع حكومة موريشيوس أعضاء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والناشطين المستقلين ممن هم من ذوي الإعاقة على المشاركة في مختلف المناظرات السياسية والمناقشات المتعلقة بالإعاقة، ويتم تمثيلهم في اللجنة الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    5. Calls on the Member States to participate in various schemes which the Bank has recently started implementing and to benefit from the Export Financing Scheme, the Islamic Banks' Portfolio, the IDB Unit Investment Fund, the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit, the Islamic Corporation for the Development of the Private Sector, along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي بدأ البنك في تنفيذها مؤخرا والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات ومحفظة البنوك الإسلامية وصندوق وحدات الاستثمار للبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان
    10. Calls on the Member States to participate in various schemes being implemented by the Bank and to benefit from the financing programme of the Islamic Corporation for the Insurance of Investment and Exports Credit and the Islamic Cooperation for the Development of the Private Sector along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. UN 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي شرع البنك مؤخراً في تنفيذها والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات، المؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لدى البنك الإسلامي للتنمية.
    Calls on the Member States to participate in various schemes which the Bank has recently started implementing and to benefit from the Export Financing Scheme, the Islamic Banks' Portfolio, the IDB Unit Investment Fund, the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit, the Islamic Corporation for the Development of the Private Sector, along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي بدأ البنك في تنفيذها مؤخرا والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات ومحفظة البنوك الإسلامية وصندوق وحدات الاستثمار للبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لـدى البنك الإسلامي للتنمية.
    24. The proposed budget includes a provision of $43,000 for training, to enable staff to participate in various training programmes with a view to updating management capabilities, technical skills and overall competencies. UN 24 - تتضمن الميزانية المقترحة رصد مبلغ 000 43 دولار للتدريب من أجل تمكين الموظفين من المشاركة في مختلف برامج التدريب لاستكمال قدراتهم الإدارية ومهاراتهم التقنية وكفاءاتهم بوجه عام.
    Implementation of the plan has allowed the network of NGOs in Azerbaijan to be expanded and let NGOs spread into the country's districts, and this is helping to bring to fruition work affecting various segments of society, creating new opportunities for them to participate in various kinds of Statebuilding. UN وقد أتاح تنفيذ الخطة توسيع نطاق شبكة المنظمات غير الحكومية في أذربيجان وانتشارها في مقاطعات البلاد، وهو ما يساعد في نجاح ما يُضطلع به من أعمال تمس مختلف شرائح المجتمع، وتهيئة فرص جديدة لها للمشاركة في شتى ضروب عملية بناء الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus