"to participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المشاركة
        
    • بالمشاركة
        
    • للمشاركة
        
    • إلى المشاركة
        
    • على المشاركة
        
    • إلى مشاركة
        
    • الى المشاركة
        
    • أمام مشاركة
        
    • الاشتراك فيها
        
    • للاشتراك
        
    • على الاشتراك
        
    • وفي المشاركة
        
    • من الاشتراك
        
    • باب الاشتراك
        
    • أمام المشاركة
        
    The report examines the right to participation in the context of the human right to safe drinking water and sanitation. UN ويتناول التقرير الحق في المشاركة في سياق حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Furthermore, the right to participation is characterized as an individual right as well as a collective right. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصف الحق في المشاركة باعتباره حقاً فردياً إلى جانب كونه حقاً جماعياً.
    Furthermore, the right to participation is characterized as an individual right as well as a collective right. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصف الحق في المشاركة باعتباره حقاً فردياً إلى جانب كونه حقاً جماعياً.
    No progress has been made with regard to participation. UN كما لن يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بالمشاركة.
    This may provide disincentives to participation in the long term. UN وقد ينطوي هذا على مثبطات للمشاركة على المدى الطويل.
    The lack of candidates for these positions is mainly due to participation in military service at the border. UN وسبب عدم وجود مرشحين لملء هذه الوظائف راجع أساسا إلى المشاركة في الخدمة العسكرية على الحدود.
    This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. UN وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة.
    :: Public education on adolescents' right to participation UN :: التوعية العامة بشأن حق المراهقين في المشاركة
    :: Presentation and proposal of arguments for advocacy on behalf of the right of children to participation UN :: تقديم وعرض حجج لحـث المشاركــين فيه على الدفاع عن حق الأطفال في المشاركة فيه
    Articles 61, 95 and 102 of the Constitution provide the right to participation in public affairs for Ecuadorians who are migrant workers. UN وتكفل المواد 61 و 95 و 102 من الدستور للإكوادوريين الذين هم من العمال المهاجرين الحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    It also has a negative impact on their rights to participation and to protection from violence, harm and exploitation. UN كما أن له أثر سلبي على حقهم في المشاركة والحماية من العنف والأذى والاستغلال.
    The right to participation in such processes was important and all groups needed to be included. UN والحق في المشاركة في مثل هذه العمليات هو حق هام وينبغي إشراك جميع المجموعات.
    This emphasizes that the right to participation of indigenous peoples is a core principle and right under international human rights law. UN ويؤكد ذلك أن حق الشعوب الأصلية في المشاركة هو مبدأ أساسي وأنه حق بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Under the Ministry of Foreign Affairs, which is presently headed by a female minister, there is no discrimination with respect to participation in the diplomatic service. UN وفي إطار وزارة الخارجية، التي ترأسها وزيرة حالياً، ليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بالمشاركة في الخدمة الدبلوماسية.
    Practices vary markedly from island to island when it comes to participation in decision making. UN وتتفاوت الممارسات تفاوتاً كبيراً من جزيرة إلى أخرى فيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرار.
    (iv) Flights related to participation in official missions. UN ' ٤ ' الرحلات ذات الصلة بالمشاركة في مهام رسمية.
    The recently—established Centre to Monitor the Rights of the Mother and Child showed how deeply Algeria was committed to participation; dissemination and monitoring of the authorities' work. UN وفي اﻷخير، يعكس مرصد حقوق اﻷم والطفل، الذي أُنشئ مؤخراً، اﻷهمية المولاة للمشاركة في عمل السلطات العامة ونشره ورصده.
    Freedom of conscience was an individual right that could not be subject to participation in a community. UN فحرية الوجدان حق يتمتع به الفرد ولا يجوز اخضاعه للمشاركة في جماعة ما.
    Measures must be taken to enhance access by women to participation and decision-making on all political, economic and social issues. UN ويجب اتخاذ تدابير لتعزيز وصول النساء إلى المشاركة وصنع القرار في جميع القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    It is applied to participation in terrorist groups, including recruitment of members. UN ويطبق على المشاركة في الجماعات الإرهابية، بما في ذلك تجنيد الأعضاء.
    She looked forward to participation by the intellectual-property community in that process. UN وقالت إنها تتطلع إلى مشاركة الأوساط المعنية بالملكية الفكرية في هذه العملية.
    Also having regard to the relevant conventions and recommendations adopted by the International Labour Organisation, with particular reference to participation in employment without discrimination for persons with disabilities, UN ومراعاة أيضا للاتفاقيات والتوصيات ذات الصلة التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية والتي تشير، بصفة خاصة، الى المشاركة في العمل دون تمييز ضد اﻷشخاص المعوقين،
    In that regard one participant said that a provision in the operational guidelines calling for partnership members to defray their own costs of participation could pose a hurdle to participation by those from developing countries. UN وفي ذلك الصدد، قال أحد المشاركين إن النص الوارد في المبادئ التوجيهية التشغيلية التي تدعو أعضاء الشراكة إلى تحمل تكاليف مشاركتهم يمكن أن يشكل عقبة أمام مشاركة أولئك القادمين للبلدان النامية.
    Four separate panels would be open to participation by all ministers and heads of delegation. UN وستوجد أربع أفرقة منفصلة، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    Moreover, the nature of some sports and the conditions attached to participation in certain international sports competitions cannot be reconciled with the customs and traditions of Qatari society. UN بالإضافة إلى طبيعة بعض الرياضات والاشتراطات الدولية للاشتراك في منافساتها والتي تخالف عادات وتقاليد المجتمع القطري.
    The Open-ended Working Group also decided that the decision should not set a precedent and should be strictly limited to participation in meetings of the Open-ended Working Group. UN وقرر الفريق العامل أيضاً ألا يشكل هذا القرار سابقة وأن يقتصر على الاشتراك في جلسات الفريق العامل.
    Volunteers contribute to peace and social cohesion and to participation and social inclusion. UN فالمتطوعون يسهمون في السلام والتماسك الاجتماعي وفي المشاركة والإدماج الاجتماعي.
    Fundamental to the attitude of developing countries to participation in the negotiating process and to their acceptance of further liberalization in agriculture was their belief that they were getting a fair share of the gains to be derived from the liberalized regime and that they were not exposing their economies to undue risks from openness to the world market. UN وقال إن ثمة مسألة جوهرية بالنسبة إلى موقف البلدان النامية من الاشتراك في عملية التفاوض ومن قبولها لمزيد من التحرير في الزراعة هي مسألة أن تعتقد أنها تحصل على نصيب عادل من المكاسب التي يمكن جنيها من النظام المحرﱠر وأنها لا تعرﱢض اقتصاداتها لمخاطر لا موجب لها من الانفتاح على السوق العالمية.
    For persons with disabilities, barriers such as lack of access ramps or means of communication such as Braille are often greater obstacles to participation in the labour market and society than the disabilities as such. UN وبالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، فإن حواجز مثل نقص الممرات المائلة أو وسائل الاتصال مثل استخدام طريقة بريل كثيراً ما تشكل عقبات أمام المشاركة في سوق العمل والمجتمع أكبر من الإعاقات ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus