"to patients" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمرضى
        
    • على المرضى
        
    • إلى المرضى
        
    • لمرضى
        
    • أمام المرضى
        
    • من المرضى
        
    • للمرضاء
        
    • بالمرضى
        
    They negatively impact States' ability to procure medicines for public health facilities and seriously affect their availability to patients. UN وهو نقص يحدّ من قدرة الدول على شراء الأدوية لمرافق الصحة العامة ويؤثر تأثيرا خطيرا على توافرها للمرضى.
    Quality monitoring guidelines, protocols and mechanisms also need to be developed to ensure that a prescribed level of minimum service is being afforded to patients. UN كما ينبغي وضع مبادئ توجيهية وبروتوكولات وآليات لمراقبة الجودة من أجل كفالة توفير مستوى أدنى محدد من الخدمات للمرضى.
    The cuts in public expenditure are usually associated with a lower quality of services and goods provided to patients. UN وعادة، يصحب التخفيضات في النفقات العامة تراجع في نوعية الخدمات والسلع الموفرة للمرضى.
    Furthermore, antiretroviral drugs have been dispensed to patients free of charge since 2008. UN وعلاوة على ذلك تم توزيع العقاقير المضادة للفيروسات القهقرية مجاناً على المرضى منذ العام 2008.
    Under this policy, specific diagnostic and treatment services are exempt from fees and are provided to patients within the public health care system. UN وفي إطار هذه السياسة، تُعفى خدمات تشخيص وعلاج محددة من الرسوم وتُقدم إلى المرضى داخل نظام الرعاية الصحية العامة.
    In spite of the high costs of these examinations, this Centre provides services to patients at Government-set prices. UN وبالرغم من ارتفاع تكلفة هذه الفحوص، فإن المركز يقدم الخدمات للمرضى بالأسعار التي حددتها الحكومة.
    It also continued to provide, in cooperation with Médecins Sans Frontières, food to patients at the Gulripsh hospital. UN كما واصل البرنامج، بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود، توفير الغذاء للمرضى في مستشفى غولريبش.
    They charge for all services delivered, including to patients entitled to free medical treatment. UN وتتقاضى تلك الجهات رسوماً مقابل كل خدمة تقدمها بما في ذلك للمرضى المستحقين للعلاج الطبي المجاني.
    In 1993, the Department of Health initiated a pilot scheme to provide curative dental care to patients with special needs. UN وفي عام 1993، بدأت وزارة الصحة مشروعاً نموذجيا لتوفير الرعاية العلاجية للأسنان، للمرضى ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Governments were urged to ensure that opioids were available to patients who required them. UN وحُثت الحكومات على ضمان إتاحة المواد شبه الأفيونية للمرضى الذين يحتاجون إليها.
    3,115 visits to patients handled by the medical team UN :: قام الفريق الطبي بــ 115 3 زيارة للمرضى
    The Society has attached great importance to the standard of education and training provided for those who fit prosthetic and orthotic devices to patients with disability. UN تعلق الجمعية أهمية فائقة على مستوى تعليم وتدريب المختصين بتركيب الأطراف الصناعية وأجهزة التقويم للمرضى العاجزين.
    There is also a memorandum of understanding between Ministry of Health and the Private Sector to provide free Anti- Retroviral drugs to patients. UN وجرى أيضاً توقيع مذكرة تفاهم بين وزارة الصحة والقطاع الخاص لتوفير الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية مجاناً للمرضى.
    Staff members reported that food given to patients was insufficient and of extremely poor quality. UN وأفاد الموظفون بأن الغذاء المقدم للمرضى ليس كافياً ونوعيته سيئة للغاية.
    Since 1999, the organization has received food from WFP to periodically supply to patients at the organization's tuberculosis centres in Somalia. UN ومنذ عام 1999، تلقت المنظمة أغذية من البرنامج لتقدمها بصفة دورية للمرضى بمراكز علاج السل التابعة لها في الصومال.
    It is estimated that 200.8 thousand nurses and 22.6 thousand midwives provided direct care to patients. UN وتشير التقديرات إلى أن 800 200 ممرضة و600 22 قابلة يقدمن الرعاية المباشرة للمرضى.
    There are clear guidelines governing the application of ECT to patients. UN وهناك مبادئ توجيهية واضحة تنظم تطبيق العلاج بالتشجنات الكهربائية على المرضى.
    Psychiatric support, together with drug treatment, is frequently offered to patients suffering emotional collapse. UN وفي كثير من الأحيان يعرض على المرضى الذين يعانون اختلالا عميقا لعلاج الطب النفسي، ويزودون بالأدوية الضرورية.
    Table 30 Ratio of Health Professionals to patients UN الجدول 30: نسبة مقدمي الخدمات الصحية المحترفين إلى المرضى
    It has carried out projects to reduce stigma and discrimination in hospitals among caregivers to patients in distress. UN وأقامت مشاريع لخفض حالات الوصمة الاجتماعية والتمييز في المستشفيات في صفوف مقدمي الرعاية لمرضى الاكتئاب.
    As noted above, checkpoints have been closed to patients and permits denied. UN وكما لوحظ آنفا، فقد أُغلقت حواجز التفتيش أمام المرضى ورُفض منحهم تصاريح للعبور.
    Policies need to be reformulated to allow services to be delivered as close to patients as possible. UN ويتعين إعادة صياغة السياسات بما يتيح تقديم الخدمات في أقرب مكان ممكن من المرضى.
    Read to patients, stuff like that. Open Subtitles يقرأ للمرضاء, اشياء كهذه.
    The state hospitals are able to provide trauma care and can give attention to patients affected by mines. UN ولدى المستشفيات الحكومية الإمكانيات لتوفير الرعاية في حالة الإصابة بصدمات والاعتناء بالمرضى من ضحايا الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus