If the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. | UN | إذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعيّن انتخاب رئيس جديد. |
If the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. | UN | اذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعيّن انتخاب رئيس جديد. |
When, in the opinion of the United Nations Medical Director, a medical condition impairs a staff member's ability to perform his or her functions, the staff member may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أن حالة الموظف الصحية تعوق قدرته على أداء واجباته جاز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور للعمل وتوجيه طلب إليه بالتماس العلاج من طبيب مؤهل رسميا. |
The Council also approves the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance, in particular the staff and resources required to perform his or her functions. | UN | ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة وبخاصة ما يحتاج إليه من موظفين وموارد من أجل أداء مهامه. |
If the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. | UN | اذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعين انتخاب رئيس جديد . |
In some cases, however, the medical service may clear a staff member as " fit to work " but with certain restrictions that take into account the person's health status, thereby assessing him or her to be only partially able to perform his or her functions. | UN | ولكن يحدث أن تشهد الدائرة الطبية لموظف بأنه " قادر على العمل " ولكن مع بعض القيود التي تراعي حالته الصحية، معتبرة بذلك أنه قادر على أداء مهامه جزئيا. |
In accordance with rule 36.2 of the rules of procedure of the General Conference, if an officer resigns or ceases to be able to perform his or her functions or to be a representative of a Member, the Conference shall elect new officers, with due regard to equitable geographical representation. | UN | عملا بالمادة 36-2 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، إذا استقال أحد أعضاء المكتب أو لم يعد قادرا على أداء مهامه أو لم يعد ممثلا لأحد الأعضاء، يقوم المؤتمر في أقرب وقت ممكن بانتخاب عضو جديد بالمكتب، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
When, in the opinion of the United Nations Medical Director, a medical condition impairs a staff member's ability to perform his or her functions, the staff member may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أن حالة الموظف الصحية تعوق قدرته على أداء واجباته جاز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور للعمل وتوجيه طلب إليه بالتماس العلاج من طبيب مؤهل رسميا. |
When, in the opinion of the United Nations Medical Director, a medical condition impairs a staff member's ability to perform his or her functions, the staff member may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | UN | وإذا رأى المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أن حالة الموظف الصحية تعوق قدرته على أداء واجباته جاز إصدار تعليمات إليه بعدم الحضور للعمل وتوجيه طلب إليه بالتماس العلاج من طبيب مؤهل رسميا. |
(b) Approved the Commission’s request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance, in particular the staff and resources required to perform his or her functions. | UN | )ب( وافق على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة وبخاصة ما يحتاج إليه من موظفين وموارد من أجل أداء مهامه. |