He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
At its twenty-first meeting, the Board designated Mr. Rajesh Kumar Sethi and Ms. Anastasia Moskalenko to perform these functions | UN | وعيَّن المجلس، في اجتماعه الحادي والعشرين، السيد راجيش كومار سيتي والسيدة أناستاسيا موسكالينكو لأداء هذه المهام |
United Nations military observers would be stationed at the crossing points to perform these functions. | UN | وسيتمركز مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون عند نقاط العبور للقيام بهذه المهام. |
Member States with limited resources may have a lower capacity to perform these functions. | UN | ويمكن للدول الأعضاء ذات الموارد المحدودة أن تكون أقل قدرة على أداء هذه المهام. |
102. The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it will review its current monitoring capacity with a view to strengthening change management to perform these functions. | UN | 102- قبـِـلـت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، معلـِّـقة في هذا الصـدد بقولها بأنها ستقوم باستعراض قدرتها الراهنة المخصصة للمراقبة تعزيزا لمفهوم إدارة التغيـير من أجل أداء هذه الوظائف. |
39. If a Party has not performed all functions, except for those expressed in a non-mandatory language, in the guidelines for national systems, the Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the actions planned or taken to perform these functions in the future. | UN | 39- إذا لم يقم أي طرف بأداء جميع المهام، باستثناء المهام المعبر عنها بصيغة غير الزامية، الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية، يقدم الطرف توضيحاً للمهام التي لم يجر الاضطلاع بها أو التي اضطلع بها جزئياً فقط وكذلك معلومات عن الاجراءات المزمع اتخاذها أو المتخذة للاضطلاع بهذه المهام في المستقبل. |
He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. | UN | وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام. |
Consequently, it is proposed to establish an in-house capacity of seven staff at the Trades and Crafts level to perform these functions and to conduct daily inspections of electrical works. | UN | وبناء على ذلك، يقترح إنشاء قدرة داخلية من سبعة موظفين على مستوى وظائف الحرف اليدوية لأداء هذه المهام وإجراء عمليات التفتيش اليومية للأشغال الكهربائية. |
It is considered essential to employ staff on a full-time basis to perform these functions and to be trained in accordance with ICAO/IATA standards. | UN | ومن الأساسي استخدام الموظفين على أساس التفرغ لأداء هذه المهام وتدريبهم وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي/اتحاد النقل الجوي الدولي. |
The Committee has stressed that procurement and inventory management are functions that account for large investment by the Organization, and that it is essential for all concerned to take steps to ensure that adequate qualified staff are assigned, trained and retained to perform these functions in field missions. | UN | وأكدت اللجنة الاستشارية على أن المشتريات وإدارة الموجودات مهمتان تمثلان استثمارا كبيرا من جانب المنظمة، وأن من الأهمية بمكان أن يتخذ جميع المعنيين خطوات تكفل ندب موظفين مؤهلين وتدريبهم واستبقاءهم لأداء هذه المهام في البعثات الميدانية. |
Where the Party included in Annex I has not performed all functions, the Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the action planned or taken to perform these functions in the future. | UN | 31- إذا لم يؤد الطرف المدرج في المرفق الأول كافة المهام كان عليه أن يقدم إيضاحاً للمهام غير المؤداة أو المؤداة جزئياً ومعلومات عن الإجراءات المزمعة أو المتخذة لأداء هذه المهام في المستقبل. |
Where the Party included in Annex I has not performed all functions, the Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the action planned or taken to perform these functions in the future. | UN | 20- إذا لم يؤد الطرف المدرج في المرفق الأول كافة المهام كان عليه أن يقدم إيضاحاً للمهام غير المؤداة أو المؤداة جزئياً ومعلومات عن الإجراءات المزمعة أو المتخذة لأداء هذه المهام في المستقبل. هاء- السجلات الوطنية |
Where the Party included in Annex I has not performed all functions, the Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the action planned or taken to perform these functions in the future. | UN | 31- إذا لم يؤد الطرف المدرج في المرفق الأول كافة المهام كان عليه أن يقدم إيضاحاً للمهام غير المؤداة أو المؤداة جزئياً ومعلومات عن الإجراءات المزمعة أو المتخذة لأداء هذه المهام في المستقبل. هاء - السجلات الوطنية |
Consequently, it is proposed to redeploy one position of a Procurement Assistant (Local level) from the Procurement Section to the Finance Section to perform these functions as a Finance Assistant (Local level). | UN | وبالتالي، يُقترح نقل وظيفة واحدة لمساعد مشتريات (الرتبة المحلية) من قسم المشتريات إلى قسم الشؤون المالية لأداء هذه المهام بصفة مساعد مالي (الرتبة المحلية). |
25. The number of posts estimated to be needed to perform these functions is indicated in paragraph 30 below. | UN | ٢٥ - ويرد عدد الوظائف المقدرة للقيام بهذه المهام في الفقرة ٣٠ أدناه. |
BOTAS was established by the Government of Turkey in 1974 to perform these functions. | UN | 98- وأنشأت حكومة تركيا في عام 1974 شركة بوتاس للقيام بهذه المهام. |
While this detailed set of functions are relevant to the overall needs of the organization, the level of expertise to perform these functions and the increasing demands for advisory services and oversight for monitoring and evaluation at the decentralized levels of UNDP, are not in place. | UN | ومع أن هذه المجموعة المفصلة من المهام ذات أهمية للاحتياجات العامة للمنظمة، لا يتوافر مستوى الخبرة الضرورية للقيام بهذه المهام وتلبية الطلب المتزايد على الخدمات الاستشارية والرقابة من أجل الرصد والتقييم على المستويات اللامركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
16. The ability to perform these functions in any given economy depends on domestic capacity to mobilize resources, and especially public revenue. | UN | وتعتمد القدرة على أداء هذه المهام في أي اقتصاد معين جزئياً على القدرة المحلية على تعبئة الموارد ، وخصوصا الإيرادات العامة. |
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it will review its current monitoring capacity with a view to strengthening change management to perform these functions (para. 102). | UN | قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إنها ستستعرض قدرتها الراهنة المخصصة للمراقبة تعزيزا لمفهوم إدارة التغيير من أجل أداء هذه الوظائف (الفقرة 102). |
If the Annex I Party has not performed all functions [, except for those expressed in non-mandatory language,] defined in the guidelines for national systems under Article 5.1, then the Annex I Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the actions planned or taken to perform these functions in the future. | UN | 15- إذا لم يقم الطرف المدرج في المرفق الأول بأداء جميع المهام [، باستثناء تلك المهام المعبر عنها بصيغة غير إلزامية،] المحددة في المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب المادة 5-1، توجب على هذا الطرف عندئذ أن يقدم توضيحاً للمهام التي لم يضطلع بها أو التي اضطُلع بها جزئياً فقط وكذلك معلومات عن الإجراءات المزمع اتخاذها أو المتخذة للاضطلاع بهذه المهام في المستقبل. |