"to periodic review" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستعراض دوري
        
    • في مراجعة دورية
        
    • في المراجعة الدورية
        
    • للاستعراض الدوري
        
    • للمراجعة الدورية
        
    • واستعراضها دوريا
        
    The new system must also be subject to periodic review. UN وينبغي أن يكون النظام الجديد خاضعا أيضا لاستعراض دوري.
    Sanctions should have a specified time frame, be subject to periodic review and be lifted as soon as their objectives were achieved. UN وينبغي أن يكون للجزاءات إطار زمني محدد، وتكون خاضعة لاستعراض دوري وأن تُرفع فور تحقيق أهدافها.
    The conditions demanded of the State or party on which sanctions were imposed should also be clearly defined and be subject to periodic review. UN وينبغي أن تحدَّد الشروط المطلوبة من الدولة أو الطرف، الخاضع للعقوبات، تحديدا واضحا، وأن تخضع لاستعراض دوري.
    J. Right to periodic review of placement for UN ياء - حق الطفل في مراجعة دورية للعلاج المقدم اليه
    According to KHRG, Ukrainian legislation does not provide for such an important guarantee for detainees as the right to periodic review of the grounds for their detention. UN وحسب ما ذكرته مجموعة خاركيف لحقوق الإنسان، لا تنص القوانين الأوكرانية على منح ضمانات مهمة للمحتجزين من قبيل الحق في المراجعة الدورية لدواعي احتجازهم(43).
    The conditions demanded of the country or party on which sanctions were imposed should be clearly defined and subject to periodic review. UN وينبغي أن تكون الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي فُرضت عليه الجزاءات محددة بوضوح وخاضعة للاستعراض الدوري.
    Sanctions should have a specified time frame, be subject to periodic review and be lifted as soon as their objectives were achieved. UN وينبغي أن يكون للجزاءات إطار زمني محدد، وتكون خاضعة لاستعراض دوري وأن تُرفع فور تحقيق أهدافها.
    They should be subjected to periodic review and terminated when their objectives are attained. UN فينبغي إخضاعها لاستعراض دوري وإنهاؤها عندما تدرك أهدافها.
    All these aspects should be subject to periodic review in the future, in order to ensure the Council's continued relevance. UN وينبغي أن تخضع جميع هذه الجوانب لاستعراض دوري في المستقبل، حتى نضمن أن يكون المجلس وثيق الصلة بواقع الحال.
    They should also be subject to periodic review in order to mitigate their adverse affects on ordinary people and on third States. UN وينبغي أيضا أن تخضع لاستعراض دوري لتخفيف آثارها الضارة على السكان العاديين وعلى الدول الثالثة.
    Furthermore, any solution with respect to Council expansion should be subject to periodic review. UN هذا فضلا عن أن أي حل ينطوي على توسيع عضوية المجلس يجب أن يخضع لاستعراض دوري.
    As with all posts, they should be subject to periodic review on the basis of operational needs. UN وينبغي أن تخضع، على غرار جميع الوظائف، لاستعراض دوري حسب احتياجات العمليات.
    The conditions demanded of the State or party on which sanctions are imposed should be clearly defined and subject to periodic review. UN ويجب أن تكون الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي سوف تفرض عليه عقوبات شروطاً محددة بوضوح وأن تخضع لاستعراض دوري.
    The conditions demanded of the State or party on which sanctions are imposed should be clearly defined and subject to periodic review. UN وينبغي أن تحدد بوضوح الظروف التي اقتضت فرض الجزاءات على الدولة أو الطرف، وأن تخضع لاستعراض دوري.
    Their objectives and the conditions demanded of the targeted State or party should be clearly defined and based on tenable legal grounds, and they should be time-limited and subject to periodic review. UN وينبغي أن تحدد أهدافها والشروط المطلوبة من الدولة المستهدفة أو الطرف المستهدف تحديدا واضحا، وأن تستند إلى أسس قانونية سليمة، وأن تكون محددة بأجل زمني، وأن تخضع لاستعراض دوري.
    As we see it, the 20 to 30 countries should be subject to periodic review of their performance. UN وفي رأينا أن هذه البلدان اﻟ ٢٠ إلى ٣٠ ينبغي أن يخضع أداؤها لاستعراض دوري.
    J.Right to periodic review of placement for purposes of care, protection UN ياء - حق الطفل في مراجعة دورية للعلاج المقدم إليه في حالة ايداعه ﻷغراض
    (e) Guarantee the right to periodic review under article 25 of the Convention; UN (ه) ضمان حق الطفل في مراجعة دورية لحالته بموجب المادة 25 من الاتفاقية؛
    261. The Committee encourages the State party to take all appropriate measures, including of a legislative nature, to ensure that a child placed in any form of institution is guaranteed all his/her rights set forth by the Convention, in particular the right to periodic review of placement. UN 261- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لضمان تمتع الطفل المودع في أي نوع من المؤسسات بجميع حقوقه المبينة في الاتفاقية، ولا سيما حقه في المراجعة الدورية للإيداع.
    Please also indicate whether these processes and institutions are subject to periodic review by a competent authority. UN كما يرجى تبيان ما إذا كانت هذه الإجراءات والمؤسسات تخضع للاستعراض الدوري من قبل هيئة مختصة.
    78. The performance appraisal system shall be subject to periodic review and audit and comparative statistics should be maintained for review by the General Assembly. UN ٧٨ - يخضع نظام تقييم اﻷداء للمراجعة الدورية والتدقيق ويحتفظ بإحصاءات مقارنة تستعرضها الجمعية العامة.
    The conditions demanded of the State or party on which sanctions are imposed should be clearly defined and subject to periodic review. UN كما ينبغي تحديد الشروط المطلوبة من الدولة أو الطرف الخاضع للجزاءات تحديدا واضحا واستعراضها دوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus