"to plan for" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتخطيط
        
    • لتخطيط
        
    • على تخطيط
        
    • على التخطيط
        
    • على إدراج التخطيط لمواجهة
        
    • إلى التخطيط
        
    • التخطيط لعقد
        
    • التخطيط للمستقبل
        
    • التخطيط من أجل
        
    • والتخطيط للمستقبل
        
    • من أجل التخطيط
        
    • خطة لإنجاز
        
    • من التخطيط لتحقيق
        
    • وللتخطيط
        
    Many national authorities have also developed and implemented national strategies to plan for pandemic influenza. UN وقامت سلطات وطنية عديدة أيضا بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتخطيط لمواجهة الإنفلونزا الوبائية.
    It was mentioned that the present session of the Working Group is the right time to plan for future activities as there are four new members. UN وذُكر أن دورة الفريق العامل هذه تمثل الوقت المناسب للتخطيط لأنشطة مستقبلية في ظل وجود أربعة أعضاء جدد.
    50. It was stressed that the Indian example was not the only way to plan for using space-gathered information. UN 50- وجرى التأكيد على أن المثال الهندي لا يمثل الطريقة الوحيدة لتخطيط استخدام المعلومات المجمعة من الفضاء.
    Already, the UNDG agencies were working together to plan for the recovery effort, identifying needs and lead agencies for different areas. UN وبالفعل، فإن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل سويا لتخطيط مجهود الإصلاح، وتحديد الاحتياجات وتعيين الوكالات الرائدة لمختلف المناطق.
    It strengthened its cooperation with UNEP to plan for and organize three regional workshops on Article 6 of the Convention. UN وعزز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    It encourages them to plan for such a possible mission. UN ويشجع المجلس تلك الجهات على التخطيط لتلك البعثة الممكنة.
    Naturally, the time needed to plan for and implement these changes acts as a drag on the process of capacity-building. UN وبطبيعة الحال، فإن الوقت اللازم للتخطيط لإجراء هذه التغييرات وتنفيذها هو بمثابة عامل مؤخر لعملية بناء القدرات.
    The Security Council should invite the leaders of the region to consider whether the time has come to plan for such a conference. UN وينبغي أن يدعو مجلس الأمن قادة المنطقة إلى النظر في ما إذا كان الوقت قد حان للتخطيط لمثل هذا المؤتمر.
    I think it is essential to keep looking ahead and to make an effort to plan for the challenges. UN وأعتقد أنه من الضروري أن نظل نتطلع إلى المستقبل وأن نبذل جهدا للتخطيط لمواجهة التحديات.
    Meetings held with the country teams to plan for joint humanitarian assessment missions when possible UN عُقدت اجتماعات مع الفريقين القطريين للتخطيط لبعثات مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية في الحالات التي أمكن ذلك
    It also requires diversified policies to plan for and manage the spatial distribution of populations and their internal migration. UN ويتطلب أيضاً سياسات متنوعة لتخطيط وإدارة التوزيع الفضائي للسكان وهجرتهم الداخلية.
    UNDP launched the Water Resources Action Programme in 1993, to coordinate the efforts of a task force of Palestinian professionals to plan for and manage the water resources of this region. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامج العمل للعناية بالموارد المائية عام ١٩٩٣، من أجل تنسيق جهود فرقة العمل المؤلفة من فنيين فلسطينيين لتخطيط الموارد المائية وإدارتها في هذه المنطقة.
    Success was not guaranteed, unless ways could be found to plan for, manage and execute international missions in a way that guarantees the best possible scientific returns for the investments undertaken by the world's space agencies. UN فالنجاح ليس مضموناً، اللهم إلاَّ إذا تسنَّى إيجاد طرائق لتخطيط البعثات الدولية وإدارتها وتنفيذها على نحو يضمن أفضل عائدات علمية ممكنة للاستثمارات التي تضطلع بها وكالات العالم المعنية بالفضاء.
    Provision of daily technical expert assistance and temporary logistical support, including equipment and 30 prefabricated containers, to establish temporary office space to assist 22 municipalities to plan for and implement the Government resettlement strategy for displaced persons UN القيام يوميا بتوفير المساعدة التقنية المقدمة من الخبراء والدعم اللوجستي المؤقت، بما في ذلك معدات و 30 حاوية جاهزة، لإنشاء مكاتب مؤقتة لمساعدة 22 بلدية على تخطيط وتنفيذ استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشردين
    :: Provision of daily technical expert assistance and temporary logistical support, including equipment and 30 prefabricated containers, to establish temporary office space to assist 22 municipalities to plan for and implement the Government resettlement strategy for displaced persons UN :: تقديم مساعدة الخبراء التقنية اليومية والدعم اللوجستي المؤقت، بما في ذلك معدات و 30 حاوية جاهزة، لإنشاء مكاتب مؤقتة لمساعدة 22 بلدية على تخطيط وتنفيذ استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشردين
    One of the major reasons for these constraints is that policy makers, energy planners and project managers lack both a comprehensive database on women's involvement in the sector and the capacity to plan for and implement appropriate interventions to promote women's participation. UN وأحد اﻷسباب الرئيسية لهذه القيود هو أن واضعي السياسة ومخططي الطاقة ومديري المشاريع في حاجة إلى قاعدة بيانات شاملة عن اشتراك المرأة في القطاع والقدرة على تخطيط وتنفيذ بعض التدخلات المناسبة لتعزيز مشاركة المرأة.
    Moreover, beneficiaries are kept in a state of uncertainty about their future and are unable to plan for the long term. UN ويضاف إلى ذلك أن المستفيدين يظلون في حالة من عدم التيقّن من مستقبلهم مما يجعلهم غير قادرين على التخطيط الطويل الأجل.
    It encourages them to plan for such a possible mission. UN ويشجع المجلس تلك الجهات على التخطيط لتلك البعثة.
    (c) Improved capacity of member States and intergovernmental bodies to plan for climate change in development policies, strategies and programmes UN (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على إدراج التخطيط لمواجهة تغير المناخ ضمن السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية
    Indeed, there is a clear need to plan for and carry out work in between the conferences. UN وفي الحقيقة، هناك حاجة واضحة إلى التخطيط للعمل بين المؤتمرات وتنفيذه.
    The Committee has also begun to plan for an international workshop on best practice in border demarcation processes, which UNMIS intends to support. UN وبدأت اللجنة التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن أفضل الممارسات في عمليات ترسيم الحدود، التي تعتزم البعثة دعمها.
    More important, we must also work together to plan for the future in order to avoid the loss of lives and property if such a natural disaster strikes again. UN وأهم من ذلك أننا يجب أن نعمل معا أيضا على التخطيط للمستقبل لكي نتجنب فقدان الأرواح والممتلكات في حالة حدوث كارثة طبيعية كهذه ثانية.
    The purpose of the family impact analysis is not to plan for the sake of planning, but rather to plan for the sake of acting. UN والغرض من تحليل الأثر على الأسرة ليس التخطيط من أجل التخطيط، وإنما التخطيط من أجل العمل.
    Lacking effective registration systems, countries must rely on infrequent and expensive surveys to estimate the vital statistics needed to support the core functions of Government and to plan for the future. UN وتضطر البلدان، بسبب الافتقار إلى نظم تسجيل فعالة، إلى أن تعتمد على دراسات استقصائية نادرة وباهظة التكاليف لتقدير إحصاءات الأحوال المدنية الضرورية لدعم الوظائف الأساسية للحكومة والتخطيط للمستقبل.
    4. The Council held a telephone conference on 29 April to plan for the present report. UN 4 - وعقد المجلس اجتماعا بالهاتف في 29 نيسان/أبريل من أجل التخطيط لإعداد هذا التقرير.
    19. Recalls paragraphs 53 and 55 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to conduct a comprehensive review of the existing software applications and to plan for the necessary migration and decommissioning of systems to enable a smooth transition to Umoja; UN 19 - تشير إلى الفقرتين 53 و 55 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لتطبيقات البرمجيات المستخدمة حاليا ويضع خطة لإنجاز عملية الانتقال الضرورية من هذه النظم وإنهاء العمل بها تيسيرا للانتقال السلس إلى نظام أوموجا؛
    The two challenges are interlinked - better financing for housing and infrastructure improvement leads to more opportunities for economic growth while enabling cities to plan for environmental efficiency and thus to be in a position to mitigate the effects of climate change and reduce the costs of climate-change-induced crises. UN علماً بأن هذين التحدّيين مترابطان معاً - إذ أن إيجاد سبل أفضل في التمويل اللازم للإسكان وكذلك تحسين البُنى التحتية يؤدّيان إلى إتاحة المزيد من الفرص السانحة للنمو الاقتصادي، مع العناية أيضاً بتمكين المدن من التخطيط لتحقيق الكفاءة البيئية، وبذلك تصبح في وضع أفضل يؤهّلها للعمل على التخفيف من وطأة آثار تغيّر المناخ وكذلك خفض التكاليف التي تترتّب على الأزمات التي يثيرها تغيّر المناخ.
    In this context, New Zealand is pleased to be involved in some of the first efforts in the Asia-Pacific region to take stock, on a region-wide basis, of the new realities of its security situation and to plan for the future. UN وفي هذا السياق، يسر نيوزيلندا أنها مشاركة في بعض الجهود اﻷولى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لﻹحاطة علما، على أساس المنطقة برمتها، بالحقائق الجديدة لحالتها اﻷمنية وللتخطيط للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus