"to pose a threat to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشكل تهديدا
        
    • تشكل خطرا يتهدد
        
    • تشكل خطرا يهدد
        
    • في تهديد
        
    • تشكل خطرا على
        
    • يشكل خطرا يهدد
        
    • يشكلان تهديدا
        
    • خطراً يتهدد
        
    • لتشكل تهديدا
        
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر بأن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Indeed, peace and stability cannot be achieved in the Middle East while Israel's massive nuclear arsenals continue to pose a threat to the region and beyond. UN حقا لا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، بينما تستمر الترسانات النووية الهائلة لإسرائيل في تهديد المنطقة وخارجها.
    South Africa is concerned that intra-State conflicts in Africa continue to pose a threat to the continent's stability. UN ومن دواعي قلق جنوب أفريقيا أن الصراعات داخل الدول في أفريقيا لا تزال تشكل خطرا على استقرار القارة.
    Determining that the situation in the Democratic Republic of the Congo continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the Democratic Republic of the Congo continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the Democratic Republic of the Congo continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    5. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 5 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر بأن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    24. The Zionist military occupation of Palestinian territories continued to pose a threat to international peace and security. UN 24 - وقال إن الاحتلال العسكري الصهيوني للأراضي الفلسطينية يستمر في تهديد السلام والأمن الدوليين.
    Extremist groups, however, continue to pose a threat to the region. UN بيد أن الجماعات المتطرفة ما زالت تشكل خطرا على المنطقة.
    Nuclear proliferation continues to pose a threat to the world. UN وما فتئ الانتشار النووي يشكل خطرا يهدد العالم.
    Desertification and land degradation continued to pose a threat to sustainable development, particularly in Africa. UN ولا يزال التصحر وتردي حالة الأراضي يشكلان تهديدا للتنمية المستدامة، وبخاصة في أفريقيا.
    Today these mines and booby-traps continue to pose a threat to the civilian population in Lebanon. UN ولا تزال هذه الألغام والشراك تشكل اليوم خطراً يتهدد السكان المدنيين في لبنان.
    He also warned that a situation must be avoided wherein Iran made sufficient progress in its nuclear activities to pose a threat to its neighbours and the region, especially Israel. UN وحذر كذلك من وجوب تلافي حالة تحرز فيها إيران تقدما في أنشطتها النووية يكفي لتشكل تهديدا لجيرانها وللمنطقة، لا سيما إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus