Specific information was frequently provided to pregnant women to reduce the incidence of child and maternal mortality. | UN | وتُقدَّم معلوماتٌ محددةٌ في كثير من الأحيان للنساء الحوامل للحد من حالات وفيات الأطفال والأمهات. |
From the central to regional levels, there is a new awareness to give attention to pregnant and delivering mothers. | UN | وهناك وعي جديد، بدءا من المستوى المركزي إلى مستويات الأقاليم، بإيلاء اهتمام للأمهات الحوامل واللواتي تضعن مواليدهن. |
Most of the easier norms applied only to pregnant and breast-feeding women. | UN | ولا تنطبق أخف المعايير إلا على الحوامل والنساء اللاتي يرضعن أطفالهن. |
Chapter 10 of this Code protects in particular pregnant women and breastfeeding women and prohibits night shift jobs to pregnant women. | UN | وينص الفصل العاشر من هذا القانون على توفير الحماية للحوامل والمرضعات بصفة خاصة، ويحظر العمل في الفترات الليلية للحوامل. |
The employer may not assign overtime work to pregnant women. | UN | ولا يجوز أن يسند صاحب العمل للحوامل عملاً إضافياً. |
There is very little difference in the health status of married and single women, although more food is given to pregnant women. | UN | وهناك اختلاف بسيط جدا في الوضع الصحي للمرأة المتزوجة والمرأة العزباء وإن كانت الحامل تحصل على كمية أكبر من الغذاء. |
The protection accorded to pregnant women should be extended to all women and girls. | UN | وينبغي تمديد نطاق الحماية الممنوحة للنساء الحوامل لتشمل جميع النساء والفتيات. |
Free health services are also available to pregnant women and beneficiaries of programmes for children. | UN | وبالمثل، تغطي الخدمات الصحية المجانية النساء الحوامل والمستفيدين من البرنامج الخاص بالأطفال. |
They further provide training to pregnant mothers on nutrition for themselves and for children aged 0 - 5 years to combat malnutrition. | UN | وتوفر كذلك تدريباً للنساء الحوامل بشأن تغذية أنفسهن وتغذية الأطفال منذ مولدهم وحتى بلوغهم الخامسة من العمر لمكافحة سوء التغذية. |
Punishment by close confinement or disciplinary segregation shall not be applied to pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers in prison. | UN | لا تطبق عقوبة الحبس الانفرادي أو العزل التأديبـي على الحوامل والسجينات اللاتي يحضن رضعا والأمهات المرضعات في السجن. |
Most health practitioners talk to pregnant women who smoke about quitting in order to have a safe and healthy pregnancy. | UN | فمعظم الممارسون الطبيون يتحدثون إلى الحوامل المدخنات عن التوقف عن التدخين لتكون فترة الحمل فترة مأمونة وصحية. |
Accordingly, it should apply only to pregnant women or women with health problems. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن يقتصر تطبيقه على الحوامل أو النساء اللواتي يعانين مشاكل صحية. |
Food, iron supplementation and multivitamins are provided to pregnant women and children free of charge. | UN | وتعطى الحوامل والأطفال جرعة إضافية مجانية من الأغذية والحديد والفيتامينات المتعددة. |
The benefits, which are provided free to pregnant women who have no social coverage, include the following: | UN | وتضمنت المنافع التي قدمت بالمجان للحوامل اللاتي ليس لديهن تغطية اجتماعية ما يلي: |
Government health insurance is not available to pregnant adult women whose immigration status is irregular. | UN | وليس التأمين الصحي الحكومي متاحاً للحوامل الكبار اللاتي لا يكون وضع إقامتهن كمهاجرات نظامياً. |
This policy provides for free health care to pregnant and lactating women and children under the age of six. | UN | وتنص هذه السياسة على الرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات وللأطفال دون سن السادسة. |
In addition, free HIV screening is starting to be offered to pregnant women during their prenatal check-up. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ تقديم الفحص المجاني فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية للحوامل أثناء الإشراف قبل الولادة. |
The Anti—Abortion Act puts the State and local government administrative organs under an obligation to provide social, legal and medical care to pregnant women. | UN | ويلزم قانون مناهضة اﻹجهاض الهيئات اﻹدارية في الدولة والحكم المحلي بتوفير الرعاية الاجتماعية والقانونية والطبية للحوامل. |
Iron folate supplements were provided to pregnant women in at least 27 countries, an activity that will be expanded to other countries in 1999. | UN | وقدمت مقويات فولات الحديد للحوامل في ما لا يقل عن ٢٧ بلدا، ويجري مد نطاق هذا النشاط إلى بلدان أخرى في عام ١٩٩٩. |
Beginning in 2004, an additional benefit of $90.00 has been provided to pregnant women in the month their child is born. | UN | وابتداء من عام 2004، يتم تقديم إعانة إضافية قدرها 90 دولاراً إلى المرأة الحامل في الشهر الأول بعد الولادة. |
The Act also provides additional protection to pregnant women from work that is hazardous. | UN | وينص القانون أيضا على حماية إضافية للمرأة الحامل من العمل الذي يكون محفوفا بالمخاطر. |
In this connection, special attention is paid to pregnant teenagers and teenage mothers. | UN | وفي هذا الصدد، تولى عناية خاصة بالحوامل والأمهات من المراهقات. |