"to prepare draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإعداد مشروع
        
    • أن تعد مشروع
        
    • لإعداد مشاريع
        
    • إعداد مشروع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • إعداد مشاريع
        
    • أن يعد مشروع
        
    • لاعداد مشروع
        
    • أن يعد مشاريع
        
    • وإعداد مشروع
        
    • وإعداد مشروعي
        
    • بإعداد مشاريع
        
    • باعداد مشروع
        
    • أجل إعداد مسودة
        
    • أن تُعدّ مشروع
        
    The Asian Group , to which Japan belongs, did not decide to make a request to the Chairperson to prepare draft elements. UN إن المجموعة الآسيوية التي تنتمي إليها اليابان لم تقرر تقديم طلب إلى الرئيس لإعداد مشروع العناصر.
    A working group has been established to prepare draft law on domestic violence; UN :: تم إنشاء فريق عامل لإعداد مشروع قانون عن العنف المنزلي.
    The SBI requested the Chair to prepare draft conclusions, including a draft decision for adoption by the COP at its fifteenth session, to reflect this agreement. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيسة أن تعد مشروع استنتاجات يعكس هذا الاتفاق، ويتضمن مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    An exception could be the establishment of contact groups, if needed, to prepare draft decisions for consideration during the individual sessions of the ordinary meetings they apply to. UN ويمكن أن يُستثنى من ذلك إنشاء أفرقة اتصال، إذا دعت الحاجة، لإعداد مشاريع مقررات للنظر فيها خلال فرادى جلسات الاجتماعات العادية التي تنطبق عليها.
    It had begun to prepare draft legislation on the appointment of a human rights ombudsman, which would be presented to Parliament after it had been reviewed by international experts. UN وأنها شرعت في إعداد مشروع قانون يتعلق بإنشاء منصب وسيط لحقوق اﻹنسان وسيعرض على البرلمان بعد أن يدرسه خبراء دوليون.
    In relation to the third proposal, the Secretariat was requested to prepare language that would define a single ODR entity for the purpose of the Rules, and mandated to prepare draft guidelines for the various actors involved in facilitating or undertaking the Rules. UN وفيما يتعلق بالمقترح الثالث، طُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ صيغةً يُعرَّف بها الكيان الوحيد الذي يتولَّى عملية التسوية الحاسوبية، لأغراض هذه القواعد؛ كما كُلِّفت الأمانة بإعداد مشروع مبادئ توجيهية لمختلف الجهات المعنية بتيسير تطبيق القواعد أو الاضطلاع بتطبيقها.
    The proposal was thus to prepare draft articles that would serve as a convention on crimes against humanity. UN وبذلك فإن الاقتراح يدعو إلى إعداد مشاريع مواد توضع في شكل اتفاقية خاصة بالجرائم ضد الإنسانية.
    12. An open-ended drafting group was established to prepare draft conclusions and recommendations resulting from the meeting. UN 12- وأنشئ فريق صياغة مفتوح باب العضوية لإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الاجتماع.
    The subcommission indicated that it was in a position to prepare draft recommendations. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أنها جاهزة لإعداد مشروع توصيات.
    For that reason, delegations expressed their interest in participating in an expert group meeting to prepare draft recommendations to the Council and the Assembly as proposed in the annual report of the Secretary-General. UN ولذلك السبب، أعربت الوفود عن رغبتها في المشاركة في اجتماع لفريق الخبراء لإعداد مشروع توصيات إلى المجلس والجمعية على النحو المقترح في التقرير السنوي للأمين العام.
    The Working Group noted that the short time available prior to the twenty-seventh session of the Commission might make it difficult for the Secretariat to prepare draft amendments to the Guide to Enactment taking into account the inclusion of services. UN ولاحظ الفريق العامل أن الوقت القصير المتاح قبل الدورة السابعة والعشرين للجنة قد يجعل من الصعب على اﻷمانة العامة أن تعد مشروع تعديلات الدليل التشريعي تأخذ في الاعتبار ادراج الخدمات.
    The secretariat was requested to prepare draft rules of procedure for a preliminary discussion in May. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.
    The secretariat was requested to prepare draft rules of procedure for a preliminary discussion in May. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.
    An exception could be the establishment of contact groups, if needed, to prepare draft decisions for consideration during the individual sessions of the ordinary meetings they apply to. UN ويمكن أن يُستثنى من ذلك إنشاء أفرقة اتصال، إذا دعت الحاجة، لإعداد مشاريع مقررات للنظر فيها خلال فرادى جلسات الاجتماعات العادية التي تنطبق عليها.
    The other was the full utilization of time in between the consideration of items for delegations to prepare draft proposals, establish group positions or conduct informal consultations. UN والعنصر الآخر، أن تستغل الوفود استغلالا كاملا الوقت الواقع مابين فترات النظر في البنود إما لإعداد مشاريع المقترحات أو للتعرف على مواقف جماعات المصالح الخاصة أو إجراء مشاورات غير رسمية.
    One of their priority tasks is to prepare draft policies and procedures concerning procurement for consideration by the Secretariat. UN ومن المهام ذات اﻷولوية، في هذا الصدد، إعداد مشروع للسياسات والممارسات الخاصة بالمشتريات كيما تنظر فيه اﻷمانة العامة.
    to prepare draft legislation supporting deinstitutionalisation and preventing further expansion of services with an institutional culture in the field of labour, social affairs and family; UN إعداد مشروع قانون يدعم التحويل إلى خارج المؤسسات ويمنع المزيد من التوسع في الخدمات ذات الثقافة المؤسسية في ميدان العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة؛
    The group was mandated by the Prime Minister to prepare draft amendments to the Special Surveillance Means Act in order to provide additional guarantees for the protection of the human rights and fundamental freedoms of persons under surveillance. UN وقد كُلّف الفريق العامل من قِبل رئيس الوزراء بإعداد مشروع تعديلات لقانون وسائل المراقبة الخاصة بهدف توفير ضمانات إضافية لحماية حقوق الأشخاص قيد المراقبة الإنسانية وحرياتهم الأساسية.
    The ability to prepare draft resolutions on country situations was a very effective means of encouraging constructive dialogue and negotiation between the Sub-Commission and Governments responsible for human rights violations. UN وقد كانت القدرة على إعداد مشاريع قرارات بشأن الحالات القطرية وسيلة فعالة للتشجيع على قيام حوار وتفاوض بناءين بين اللجنة الفرعية والحكومات المسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    " 2. Invites the Secretary-General to prepare draft guidelines on the operation of the fund and to present these guidelines to the Security Council and the General Assembly for further consideration and adoption; UN " ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يعد مشروع مبادئ توجيهية بشأن تشغيل الصندوق وأن يقدم هذه المبادئ التوجيهية إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة للنظر فيها أيضا وإقرارها؛
    Pursuant to resolution 55/61, the Intergovernmental Open-Ended Expert Group to prepare draft Terms of Reference for the Negotiation of an International Legal Instrument against Corruption met in Vienna from 30 July to 3 August 2001. UN وعملا بالقرار 55/61، اجتمع فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لاعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد في فيينا من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001.
    117. As all the members who had spoken on the matter had asked him to prepare draft guidelines on the form of, reasons for and communication of interpretative declarations themselves, he was willing, if the Commission endorsed the idea, to do so at the current session or at the next session. UN 117- ولما كان كل الأعضاء الذين تحدثوا بشأن هذه المسألة قد طلبوا إلى المقرر الخاص أن يعد مشاريع مبادئ توجيهية تتعلق بشكل الإعلانات التفسيرية نفسها وتعليلها والإبلاغ بها، فإنه مستعد للقيام بذلك إما خلال هذه الدورة أو خلال الدورة المقبلة، إذا أيدت اللجنة هذه الفكرة.
    (c) to prepare draft decision guidance documents: for each chemical that it has decided to recommend for listing in Annex III, prepare a draft decision guidance document. UN (ج) إعداد مشاريع وثائق توجيه القرارات بالنسبة لكل مادة كيميائية قرر مؤتمر الأطراف التوصية بتضمينها في المرفق الثالث، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأنها.
    In accordance with that practice, the parties agreed to establish a budget committee, coordinated by Mr. Kazeem Bayero (Nigeria) and Ms. Fiona Walters (United Kingdom), to agree on budgets for the Vienna Convention and the Montreal Protocol trust funds and to prepare draft decisions on financial matters for the Convention and the Protocol. UN ووفقاً لتلك الممارسة، وافقت الأطراف على تشكيل لجنة للميزانية، ينسق أعمالها السيد كازيم بايرو (نيجيريا) والسيدة فيونا وولترز (المملكة المتحدة)، للموافقة على ميزانيتي الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، وإعداد مشروعي مقررين بشأن المسائل المالية الخاصة بالاتفاقية والبروتوكول.
    Accordingly, the Special Rapporteur is not convinced that it would be worthwhile for the Commission to prepare draft rules for these situations, even in the interest of progressive development of international law. UN وبناء على ذلك، يعرب المقرر الخاص عن عدم اقتناعه بوجود سبب وجيه لقيام اللجنة بإعداد مشاريع قواعد لهذه الحالات الفرضية، ولو على سبيل التطور التدريجي للقانون الدولي.
    The Intergovernmental Open-Ended Expert Group to prepare draft Terms of Reference for the Negotiation of an International Legal Instrument against Corruption was convened in Vienna from 30 July to 3 August 2001. UN واجتمع في فيينا فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المكلف باعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، وذلك في الفترة 30 تموز/يوليه - 3 آب/أغسطس 2001.
    As the quoted passage above shows, the committee requested the secretariat to prepare draft elements based on the parties' views but did not request it to prepare a compilation of suggested draft text. UN وكما يتبيّن من المقطع المقتَبس أعلاه، فإن اللجنة طلبت من الأمانة أن تُعدّ مشروع النصّ المقترح على أساس وجهات نظر الأطراف، ولكن لم تطلب منها أن تُعدّ تجميعاً لمشروع النصّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus