"to prevent and combat domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع ومكافحة العنف المنزلي
        
    • لمنع العنف المنزلي ومكافحته
        
    • لمنع العنف العائلي ومكافحته
        
    • الكفيلة بمنع ومكافحة العنف المنزلي
        
    • منع العنف المنزلي والقضاء
        
    • لمنع وقوع العنف المنزلي والتصدي له
        
    • منع ومكافحة العنف المنزلي
        
    The Greenland Self-Governance is responsible for national strategies to prevent and combat domestic violence. UN 60- وسلطة الحكم الذاتي لغرينلاند هي المسؤولة عن الاستراتيجيات الوطنية لمنع ومكافحة العنف المنزلي.
    The coordinated policy will encompass all measures necessary to prevent and combat domestic violence and offer victims of domestic violence ample access to means of protection and redress. UN وتشمل السياسة المنسقة جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة العنف المنزلي ولإتاحة سبل متعددة أمام ضحاياه للتمتع بالحماية والانتصاف.
    5. Article 6 -- more particularly paragraph 113 -- of the present report provides details on the actions developed to prevent and combat domestic violence against women. UN 5- تنص المادة 6 - خصوصاً الفقرة 113 - من هذا التقرير على تفاصيل عن الإجراءات التي وضعت لمنع ومكافحة العنف المنزلي ضد المرأة.
    However, concern is expressed at the lack of data and appropriate measures, mechanisms and resources to prevent and combat domestic violence, including child physical and sexual abuse, and neglect and at the limited number of services for abused children, in particular in rural areas. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء نقص البيانات والتدابير والآليات والموارد المناسبة لمنع العنف المنزلي ومكافحته بما فيه الاعتداءات الجسدية والجنسية على الأطفال وإهمالهم، وتعرب عن قلقها لقلة الخدمات التي تقدم إلى الأطفال من ضحايا هذه الحالات ولا سيما في المناطق الريفية.
    (12) Recalling its previous concluding observations (para. 21) and the new plans and guidelines for reducing such violence, the Committee remains concerned by the continued absence of specific legislation to prevent and combat domestic violence and the fact that domestic violence is not a distinct crime in the Penal Code (arts. 1, 2, 4, 12, 13, 14 and 16). UN (12) تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 21) والخطة والمبادئ التوجيهية الجديدة للحد من هذا العنف، وتؤكد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار غياب تشريعات محددة لمنع العنف المنزلي ومكافحته ولأن العنف المنزلي ليس جريمة قائمة بذاتها في القانون الجنائي (المواد 1 و2 و4 و12 و13 و14 و16).
    Cooperation agreements on programmes to prevent and combat domestic violence have also been signed with the autonomous communities. UN وأبرمت أيضا اتفاقات تعاون مع مختلف الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل تنفيذ برامج لمنع العنف العائلي ومكافحته.
    The State party should, through the full and effective implementation of the Violence against Women Act and the Family Violence Prevention and Services Act, strengthen measures to prevent and combat domestic violence and ensure that law enforcement personnel appropriately respond to acts of domestic violence. UN ينبغي أن تقوم الدولة الطرف، من خلال تنفيذ قانون العنف ضد المرأة وقانون منع العنف الأسري والخدمات المتعلقة به تنفيذاً كاملاً وفعالاً، بتعزيز تدابير منع العنف المنزلي والقضاء عليه، وتضمن أن يتصدى موظفو إنفاذ القانون بصورة ملائمة للعنف المنزلي.
    The State party should adopt all necessary measures to implement Law No. 23/2004, which includes the training of law enforcement officials, especially in cooperation with civil society organizations, to allocate adequate funding and collect relevant information to prevent and combat domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف اعتماد كافة التدابير الضرورية لتنفيذ القانون رقم 23/2004 الذي ينص على جملة أمور منها تدريب المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني خاصة وتخصيص الأموال الكافية وجمع المعلومات ذات الصلة لمنع وقوع العنف المنزلي والتصدي له.
    The Committee also recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence, ill-treatment and abuse and further adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إضفاء الصبغة الرسمية على استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة وتعتمد كذلك التدابير والسياسات الملائمة للمساهمة في تغيير المواقف.
    The Committee also recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence, ill-treatment and abuse and further adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إضفاء الصبغة الرسمية على استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة وتعتمد كذلك التدابير والسياسات الملائمة للمساهمة في تغيير المواقف.
    557. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence and other forms of violence, including bullying in schools. UN 557- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لوضع استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف بما في ذلك البلطجة في المدارس.
    Efforts should be strengthened to prevent and combat domestic violence, including through the criminalization of domestic violence and the adoption of the draft law on preventing violence against women; and to provide protection to victims, including by ensuring access to judicial redress and adequate medical, social and legal counselling and shelter. UN ينبغي تعزيز الجهود لمنع ومكافحة العنف المنزلي بطرق منها تجريم هذا العنف واعتماد مشروع القانون المتعلق بمنع العنف ضد المرأة؛ وتوفير الحماية للضحايا لا سيما بضمان الوصول إلى سبل الانتصاف القضائي، وخدمات المشورة الطبية والاجتماعية والقانونية الملائمة، والمأوى.
    It reiterates its concern (CRC/C/15/Add.236, para. 42, 2004) at the lack of sufficient measures, mechanisms and resources to prevent and combat domestic violence, abuse of children at school and neglect of children. UN وتعرب مُجدّداً عن قلقها (CRC/C/15/Add.236، الفقرة 42، عام 2004) إزاء عدم وجود ما يكفي من التدابير والآليات والموارد لمنع ومكافحة العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال في المدارس وإهمالهم.
    Undertake actions to prevent and combat domestic violence and define a date for ratification of the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence (France); UN 114-56- اتخاذ إجراءات لمنع ومكافحة العنف المنزلي وتحديد موعد للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (فرنسا)؛
    124.39. Continue its efforts to prevent and combat domestic violence (Republic of Moldova); Enhance protection against domestic violence, hiring more female police inspectors, improving shelter and rehabilitation services for victims and strengthening data protection in this regard (Hungary); Ensure that domestic violence is properly punished and victims, including those of marital rape, are properly protected (Slovakia); 124.40. UN 124-39- مواصلة جهودها لمنع ومكافحة العنف المنزلي (جمهورية مولدوفا)؛ وتعزيز الحماية من العنف المنزلي واستخدام عدد أكبر من مفتشات الشرطة وتحسين المأوى وخدمات إعادة التأهيل للضحايا وتعزيز حماية البيانات في هذا المجال (هنغاريا)؛ وضمان فرض عقوبة مناسبة على العنف المنزلي وتوفير حماية كافية للضحايا بمن فيهم ضحايا الاغتصاب في إطار الزواج (سلوفاكيا)؛
    12. Recalling its previous concluding observations (para. 21) and the new plans and guidelines for reducing such violence, the Committee remains concerned by the continued absence of specific legislation to prevent and combat domestic violence and the fact that domestic violence is not a distinct crime in the Penal Code (arts. 1, 2, 4, 12, 13, 14 and 16). UN 12- تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 21) والخطة والمبادئ التوجيهية الجديدة للحد من هذا العنف، وتؤكد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار غياب تشريعات محددة لمنع العنف المنزلي ومكافحته ولأن العنف المنزلي ليس جريمة قائمة بذاتها في القانون الجنائي (المواد 1 و2 و4 و12 و13 و14 و16).
    :: Relaunch of the National Commission to prevent and combat domestic violence (CONAPLUVI). UN :: استئناف عمل اللجنة الوطنية لمنع العنف العائلي ومكافحته.
    Employ a coordinator to oversee the implementation of the coordinated policy and to further develop efforts to prevent and combat domestic violence. UN (ﻫ) تعيين منسق للإشراف على تنفيذ السياسة المنسَّقة ومواصلة تطوير جهود منع ومكافحة العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus